Translation of "будущая дорожная карта" to English language:
Dictionary Russian-English
карта - перевод : карта - перевод : карта - перевод : карта - перевод : будущая дорожная карта - перевод : карта - перевод : карта - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Дорожная карта Китая | China s Roadmap |
Это дорожная карта. | This is a road map. |
Здесь дорожная карта. | Here's a road map. |
Дорожная карта включает Дамаск | The Road Map Includes Damascus |
Дорожная карта к провалу на Ближнем Востоке | Bush s Road Map to Failure in the Middle East |
Дорожная карта по переходу на электронную торговлю | A Roadmap towards Paperless Trade |
Дорожная карта пока что не предлагает ничего подобного. | The roadmap is so far silent on this issue. |
Эта дорожная карта привязана также к соответствующему графику. | The road map is accompanied by a timetable. |
Это противоречит обязательствам Израиля согласно плану дорожная карта . | They are contrary to Israel's obligations under the road map. |
Украине должна быть предложена дорожная карта для безвизовых путешествий. | Ukraine should be offered a road map for visa free travel. |
Дорожная карта остается планом достижения справедливого и долгосрочного мира. | The road map remains the framework for the achievement of a just and lasting peace. |
Дорожная карта так и не принесла мира этому региону. | The Road Map had not yet succeeded in bringing peace to the region. |
Дорожная карта ВАДА была соответственно обновлена , заявил Мутко в четверг. | The WADA roadmap was updated in this regard, Mutko stated on Thursday. |
В последнее время мы все чаще слышим выражение дорожная карта . | In recent years, we have often heard the expression road map . |
Дорожная карта в плане национальных и международных действий весьма ясна. | The road map for national and international action is very clear. |
Мы призываем выполнить все положения и требования плана дорожная карта . | We call for the implementation of all provisions and requirements of the road map. |
Дорожная карта содержит все шаги, которые необходимы для возобновления процесса. | The road map sets out all the steps necessary for restarting the process. |
В настоящем докладе предлагается дорожная карта для решения этой задачи. | The present report offers a road map to that end. |
Именно такой шаг требовалось сделать в соответствии с планом дорожная карта . | Moreover, he announced that the Palestinian Authority will shortly reorganize and unify its security forces into three agencies operating under the direct command of the Minister of the Interior, a step that is required in the road map. |
Дорожная карта к мирному урегулированию целесообразна только тогда, когда каждый следует ей. | A roadmap to peace is useful only if everyone follows it. |
Мы также надеемся, что этот вывод войск станет частью плана дорожная карта . | We also hope that this withdrawal will be a part of the road map plan. |
Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал. | Susceptible to procrastination and evasion by both sides, the road map was stillborn. |
Дорожная карта , поддерживаемая четверкой , обеспечивает прочную основу для продолжения работы во имя мира. | The road map, supported by the Quartet, provides a solid basis for the continued work for peace. |
Мы считаем, что дорожная карта четверки может привести израильтян и палестинцев к этой цели. | We believe that the Quartet's road map can lead the Israeli and Palestinian peoples to that goal. |
Кроме того, как неоднократно заявляла четверка , этот шаг позволяет вновь активизировать план дорожная карта . | Moreover, as stated repeatedly by the Quartet, it offers an opportunity to re energize the road map. |
Сейчас, после успешного завершения разъединения, дорожная карта должна вновь стать центральным механизмом мирного процесса. | Now that the disengagement has been satisfactorily completed, the road map must again become the central framework for the peace process. |
Они также мобилизуют международную поддержку усилий, направленных на разрешение конфликта и осуществление плана дорожная карта . | They also mobilize international support for efforts to resolve the conflict and implement the road map. |
Дорожная карта , которую поддерживает четверка , является прочной основой для продолжения усилий в целях достижения мира. | The road map, supported by the Quartet, provides a solid basis for the continued work for peace. |
Этим группам настоятельно рекомендуется присоединиться к усилиям правительства по обеспечению осуществления его политического плана дорожная карта . | Such groups are being urged to join in the efforts of the Government to ensure the implementation of its political road map. |
Дорожная карта, согласованная в 2005 году, устанавливает цели и области сотрудничества на кратко и среднесрочный период. | A road map agreed in 2005 sets out the objectives and areas for cooperation in the short and medium term. |
Комитет с удовлетворением отметил усилия, предпринимаемые четверкой для оказания содействия сторонам в дальнейшем осуществлении плана дорожная карта . | The Committee was encouraged by the efforts of the Quartet aimed at helping the parties to move towards the implementation of the road map. |
Мы считаем, что дорожная карта и существующие механизмы, включая четверку , являются для сторон наилучшим путем достижения прогресса. | We believe that the road map and existing mechanisms, including the Quartet, are the best avenues for moving the parties forward. |
Дорожная карта, согласованная в 2005 году, устанавливает цели и области для сотрудничества на кратко и среднесрочный период. | A road map agreed in 2005 sets out objectives and areas for cooperation for the short and mediumterm. |
Обе стороны должны сосредоточить свои усилия на выполнении своих соответствующих обязательств и обязанностей, вытекающих из плана дорожная карта . | Both parties should concentrate on fulfilling their respective obligations and commitments under the road map. They should also refrain from any and all unilateral actions that threaten to prejudge the |
Мы получили исторический шанс на будущее в Объединенной Европе, и у нас есть дорожная карта , которая нас сближает. | We have received a historic opportunity to be a part of United Europe and we have the road map which will bring us closer to Europe. |
Дни, последовавшие за обнародованием плана мирного урегулирования палестино израильского конфликта Дорожная Карта , ознаменовались новым циклом насилия между воюющими сторонами. | In the days after the so called Roadmap for Peace between Israel and Palestine was unveiled, a new cycle of violence exploded between the warring parties. |
Во вторых, устаревшая дорожная карта четверки должна быть заменена целевой картой , учитывающей основные легитимные интересы всех сторон в конфликте. | Second, a goal map should replace the Quartet s largely outdated road map, and should state the basic legitimate interests of the parties to the conflict. |
Важно еще раз напомнить о том, что план дорожная карта по прежнему является основой достижения справедливого и прочного мира. | It is important to reiterate that the road map remains the framework for the achievement of just and lasting peace. |
В течение рассматриваемого периода как палестинцы, так и израильтяне предприняли ряд мер и усилий в рамках плана дорожная карта . | The period under review has seen several measures and efforts by both the Palestinians and the Israelis towards peace within the framework of the road map. |
Правительство его страны сохраняет приверженность урегулированию спора между палестинской и израильской сторонами путем переговоров на основе плана дорожная карта . | His Government was committed to a negotiated settlement to the Israeli Palestinian dispute by means of the road map. |
Дорожная авария. | A car accident. |
Попытки воссоздания мирного процесса Осло Дорожная карта и Аннаполисский мирный процесс также обернулись неудачей, ограничившись праздными заявлениями и дешёвыми фотографиями. | Attempts to revive the Oslo peace process the Road Map and the Annapolis process have similarly failed to achieve more than vacuous declarations and hollow photo opportunities. |
Мы воздаем должное Генеральному секретарю за представление доклада, в котором излагается дорожная карта для наших обсуждений реформы Организации Объединенных Наций. | We commend the Secretary General for submitting the report, which sets out a road map for our deliberations on the reform of the United Nations. |
Наша страна надеется на то, что Израиль и Палестина будут продолжать свои усилия с целью осуществления целей плана дорожная карта . | Our country hopes that Israel and Palestine will continue their effort to implement the goals of the road map. |
Необходимо выполнять обязательства в соответствии с планом дорожная карта и незамедлительно возобновить диалог и переговоры по вопросам, касающимся окончательного статуса. | The international community should address the issue of ongoing illegal settlement activities and the continued construction of the separation wall by the occupying Power with a view to achieving their definitive cessation, because if Israel was allowed to continue with those activities, the two State solution and the peace process as a whole would have little chance of succeeding. |
Похожие Запросы : дорожная карта - Дорожная карта - дорожная карта - Дорожная карта развития - Регулирующая дорожная карта - Дорожная карта планирования - Дорожная карта продукта - Дорожная карта внедрения - глобальная дорожная карта - подвижность дорожная карта - цифровая дорожная карта - Дорожная карта выравнивание - визовая дорожная карта - дорожная карта информация