Translation of "бурный период" to English language:


  Dictionary Russian-English

период - перевод : бурный период - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В XIX веке Британский музей переживал особенно бурный период роста.
Profits from their sales goes to support the British Museum.
И мирный и бурный.
It is peaceful and violent.
У нас был очень бурный спор.
We had a very vigorous debate.
У Тома и Мэри был бурный роман.
Tom and Mary had a whirlwind romance.
В последние десятилетия кооперативы демонстрируют бурный подъем.
In recent decades, cooperatives have demonstrated great vigour.
У вас и правда был бурный год.
You did have a busy year, didn't you?
Но скоро поднялся против него ветер бурный, называемый эвроклидон.
But before long, a stormy wind beat down from shore, which is called Euroclydon.
Но скоро поднялся против него ветер бурный, называемый эвроклидон.
But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
Было ясно, что между Фаделем и Лейлой случился бурный роман.
It was clear that Fadil and Layla were involved in a whirlwind romance.
У меня был бурный вечер сегодня. Я наслаждался каждой минутой.
You know, it's been a wild night for me.
долго ли ты будешь говорить так? слова уст твоих бурный ветер!
How long will you speak these things? Shall the words of your mouth be a mighty wind?
огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,
Lightning and hail, snow and clouds stormy wind, fulfilling his word
долго ли ты будешь говорить так? слова уст твоих бурный ветер!
How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,
Fire, and hail snow, and vapour stormy wind fulfilling his word
(106 25) Он речет, и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
(106 25) Он речет, и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров.
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
Так, благодаря дипломатии НАТО и ЕС этнический конфликт в Македонии не перерос в бурный кризис.
NATO peacekeeping operations have been a stabilizing factor in the region. For example, NATO and EU diplomacy prevented ethnic conflict in Macedonia from erupting into a crisis.
Так, благодаря дипломатии НАТО и ЕС этнический конфликт в Македонии не перерос в бурный кризис.
For example, NATO and EU diplomacy prevented ethnic conflict in Macedonia from erupting into a crisis.
И от того, насколько хорошо мир их реализует, зависит, продолжится ли бурный глобальный рост последних лет.
How well the world makes them will determine whether the strong global growth of the last few years will be sustainable.
Большинство этих премий связано с научными открытиями, литературными шедеврами и попытками водворить мир в этот бурный век.
Most of these prizes are connected with scientific breakthroughs, literary masterpieces and attempts to make peace in a violent century.
В конце XIX, начале XX веков в США происходил бурный рост в сфере так называемого городского туризма.
Tourism in the United States grew rapidly in the form of urban tourism during the late nineteenth and early twentieth centuries.
На Ближнем Востоке процесс установления мира напоминает медленную струйку, которая превратилась в бурный поток со многими притоками.
In the Middle East, the slow trickle of peace has turned into a gushing stream with many tributaries.
Начался внезапный бурный рост иных культурных артефактов, таких как музыкальные инструменты, новые орудия и другие формы творческого самовыражения.
There was a sudden explosion of diverse cultural artifacts, including instruments for making music, new tools, and other forms of creative expression.
Все это развитие поднимает фундаментальный вопрос как мы должны понимать бурный рост производительности, который стал новым фирменным знаком Китая?
All of this development raises a fundamental question how should we make sense of the explosive productivity growth that has become China s new hallmark?
Притча о тех, кто не уверовал (в Аллаха) Деянья их подобны пеплу, над которым Поднялся вихрь в бурный день.
Like ashes are the deeds of those who deny their Lord, which the wind blows away on a windy day.
Притча о тех, кто не уверовал (в Аллаха) Деянья их подобны пеплу, над которым Поднялся вихрь в бурный день.
The likeness of those who disbelieve in their Lord their works are like ashes, in a fierce wind, on a stormy day.
Притча о тех, кто не уверовал (в Аллаха) Деянья их подобны пеплу, над которым Поднялся вихрь в бурный день.
This is the example of those who disbelieve in their Lord their works are like ashes upon which the wind blows fiercely on a tempestuous day.
Притча о тех, кто не уверовал (в Аллаха) Деянья их подобны пеплу, над которым Поднялся вихрь в бурный день.
A similitude of those who disbelieve in their Lord Their works are as ashes which the wind bloweth hard upon a stormy day.
И я видел, и вот, бурный ветер шел от севера, великое облако и клубящийся огонь, и сияние вокруг него,
I looked, and behold, a stormy wind came out of the north, a great cloud, with flashing lightning, and a brightness around it, and out of its midst as it were glowing metal, out of the midst of the fire.
И я видел, и вот, бурный ветер шел от севера, великое облако и клубящийся огонь, и сияние вокруг него,
And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire.
двухгодичный период плана на период
medium term plan for the period
скажи обмазывающим стену грязью, что она упадет. Пойдет проливной дождь, и вы, каменные градины, падете, и бурный ветер разорвет ее.
tell those who plaster it with whitewash, that it shall fall there shall be an overflowing shower and you, great hailstones, shall fall and a stormy wind shall tear it.
Во время плавания их Он заснул. На озере поднялся бурный ветер, и заливало их волнами ,и они были в опасности.
But as they sailed, he fell asleep. A wind storm came down on the lake, and they were taking on dangerous amounts of water.
скажи обмазывающим стену грязью, что она упадет. Пойдет проливной дождь, и вы, каменные градины, падете, и бурный ветер разорвет ее.
Say unto them which daub it with untempered morter, that it shall fall there shall be an overflowing shower and ye, O great hailstones, shall fall and a stormy wind shall rend it.
Во время плавания их Он заснул. На озере поднялся бурный ветер, и заливало их волнами ,и они были в опасности.
But as they sailed he fell asleep and there came down a storm of wind on the lake and they were filled with water, and were in jeopardy.
Стремительная урбанизация и бурный рост городских агломераций это реальность, с которой страны Магриба столкнутся в процессе развития в ближайшее десятилетие.
Rapid urbanization and the large scale development of cities constitute a tangible fact for the next decade of development in the Maghreb countries.
период.
Пер.
Период
Interval
Период
Date Range
Период
Print only to dos due in the range
Период
Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
Период
New
Период
Add Subaccount
Период
Add Account

 

Похожие Запросы : бурный рост - бурный поток - бурный день - бурный экономический рост - период в период - период обработки - период полувыведения - период конвертации - первый период - соответствующий период - оставшийся период - период осмотр - период бронирования