Translation of "бурный период" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
В XIX веке Британский музей переживал особенно бурный период роста. | Profits from their sales goes to support the British Museum. |
И мирный и бурный. | It is peaceful and violent. |
У нас был очень бурный спор. | We had a very vigorous debate. |
У Тома и Мэри был бурный роман. | Tom and Mary had a whirlwind romance. |
В последние десятилетия кооперативы демонстрируют бурный подъем. | In recent decades, cooperatives have demonstrated great vigour. |
У вас и правда был бурный год. | You did have a busy year, didn't you? |
Но скоро поднялся против него ветер бурный, называемый эвроклидон. | But before long, a stormy wind beat down from shore, which is called Euroclydon. |
Но скоро поднялся против него ветер бурный, называемый эвроклидон. | But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon. |
Было ясно, что между Фаделем и Лейлой случился бурный роман. | It was clear that Fadil and Layla were involved in a whirlwind romance. |
У меня был бурный вечер сегодня. Я наслаждался каждой минутой. | You know, it's been a wild night for me. |
долго ли ты будешь говорить так? слова уст твоих бурный ветер! | How long will you speak these things? Shall the words of your mouth be a mighty wind? |
огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его, | Lightning and hail, snow and clouds stormy wind, fulfilling his word |
долго ли ты будешь говорить так? слова уст твоих бурный ветер! | How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind? |
огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его, | Fire, and hail snow, and vapour stormy wind fulfilling his word |
(106 25) Он речет, и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его | For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves. |
(106 25) Он речет, и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его | For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof. |
Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров. | Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. |
Так, благодаря дипломатии НАТО и ЕС этнический конфликт в Македонии не перерос в бурный кризис. | NATO peacekeeping operations have been a stabilizing factor in the region. For example, NATO and EU diplomacy prevented ethnic conflict in Macedonia from erupting into a crisis. |
Так, благодаря дипломатии НАТО и ЕС этнический конфликт в Македонии не перерос в бурный кризис. | For example, NATO and EU diplomacy prevented ethnic conflict in Macedonia from erupting into a crisis. |
И от того, насколько хорошо мир их реализует, зависит, продолжится ли бурный глобальный рост последних лет. | How well the world makes them will determine whether the strong global growth of the last few years will be sustainable. |
Большинство этих премий связано с научными открытиями, литературными шедеврами и попытками водворить мир в этот бурный век. | Most of these prizes are connected with scientific breakthroughs, literary masterpieces and attempts to make peace in a violent century. |
В конце XIX, начале XX веков в США происходил бурный рост в сфере так называемого городского туризма. | Tourism in the United States grew rapidly in the form of urban tourism during the late nineteenth and early twentieth centuries. |
На Ближнем Востоке процесс установления мира напоминает медленную струйку, которая превратилась в бурный поток со многими притоками. | In the Middle East, the slow trickle of peace has turned into a gushing stream with many tributaries. |
Начался внезапный бурный рост иных культурных артефактов, таких как музыкальные инструменты, новые орудия и другие формы творческого самовыражения. | There was a sudden explosion of diverse cultural artifacts, including instruments for making music, new tools, and other forms of creative expression. |
Все это развитие поднимает фундаментальный вопрос как мы должны понимать бурный рост производительности, который стал новым фирменным знаком Китая? | All of this development raises a fundamental question how should we make sense of the explosive productivity growth that has become China s new hallmark? |
Притча о тех, кто не уверовал (в Аллаха) Деянья их подобны пеплу, над которым Поднялся вихрь в бурный день. | Like ashes are the deeds of those who deny their Lord, which the wind blows away on a windy day. |
Притча о тех, кто не уверовал (в Аллаха) Деянья их подобны пеплу, над которым Поднялся вихрь в бурный день. | The likeness of those who disbelieve in their Lord their works are like ashes, in a fierce wind, on a stormy day. |
Притча о тех, кто не уверовал (в Аллаха) Деянья их подобны пеплу, над которым Поднялся вихрь в бурный день. | This is the example of those who disbelieve in their Lord their works are like ashes upon which the wind blows fiercely on a tempestuous day. |
Притча о тех, кто не уверовал (в Аллаха) Деянья их подобны пеплу, над которым Поднялся вихрь в бурный день. | A similitude of those who disbelieve in their Lord Their works are as ashes which the wind bloweth hard upon a stormy day. |
И я видел, и вот, бурный ветер шел от севера, великое облако и клубящийся огонь, и сияние вокруг него, | I looked, and behold, a stormy wind came out of the north, a great cloud, with flashing lightning, and a brightness around it, and out of its midst as it were glowing metal, out of the midst of the fire. |
И я видел, и вот, бурный ветер шел от севера, великое облако и клубящийся огонь, и сияние вокруг него, | And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire. |
двухгодичный период плана на период | medium term plan for the period |
скажи обмазывающим стену грязью, что она упадет. Пойдет проливной дождь, и вы, каменные градины, падете, и бурный ветер разорвет ее. | tell those who plaster it with whitewash, that it shall fall there shall be an overflowing shower and you, great hailstones, shall fall and a stormy wind shall tear it. |
Во время плавания их Он заснул. На озере поднялся бурный ветер, и заливало их волнами ,и они были в опасности. | But as they sailed, he fell asleep. A wind storm came down on the lake, and they were taking on dangerous amounts of water. |
скажи обмазывающим стену грязью, что она упадет. Пойдет проливной дождь, и вы, каменные градины, падете, и бурный ветер разорвет ее. | Say unto them which daub it with untempered morter, that it shall fall there shall be an overflowing shower and ye, O great hailstones, shall fall and a stormy wind shall rend it. |
Во время плавания их Он заснул. На озере поднялся бурный ветер, и заливало их волнами ,и они были в опасности. | But as they sailed he fell asleep and there came down a storm of wind on the lake and they were filled with water, and were in jeopardy. |
Стремительная урбанизация и бурный рост городских агломераций это реальность, с которой страны Магриба столкнутся в процессе развития в ближайшее десятилетие. | Rapid urbanization and the large scale development of cities constitute a tangible fact for the next decade of development in the Maghreb countries. |
период. | Пер. |
Период | Interval |
Период | Date Range |
Период | Print only to dos due in the range |
Период | Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector. |
Период | New |
Период | Add Subaccount |
Период | Add Account |
Похожие Запросы : бурный рост - бурный поток - бурный день - бурный экономический рост - период в период - период обработки - период полувыведения - период конвертации - первый период - соответствующий период - оставшийся период - период осмотр - период бронирования