Translation of "бывшие два" to English language:
Dictionary Russian-English
два - перевод : два - перевод : бывшие два - перевод : два - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Да, бывшие мужья, бывшие жёны | Yes, exhusbands and exwives. |
Бывшие парни... | Old boyfriends huh? |
Как представляется, после прекращения разделения мира на два лагеря большое значение вновь приобретают бывшие сферы влияния. | With the end of the bipolar world former sphere of influence might re emerge. |
Бывшие комбатанты ФНОФМ | FMLN ex combatants |
Все сотрудники были бывшие полицейские, интересно, и бывшие сотрудники службы пробации. | All of the staff were ex police interesting and ex probation officers. |
Бывшие короли не забыты. | The former kings are not forgotten. |
Бывшие преступники, как я. | An excon, like me. |
Бывшие враги стали близкими друзьями. | Former enemies had become close friends. |
Все люди, бывшие здесь, ушли. | All the people who were here have left. |
У Тома три бывшие жены. | Tom has three ex wives. |
Мотоциклистами преимущественно являются бывшие комбатанты. | The motorcycle transportation operators are predominantly former combatants. |
Бывшие комбатанты Вооруженных сил Сальвадора | Armed Forces of El Salvador ex combatants |
Бывшие пилоты о версиях по MH17 . | Former pilots speak out on MH17 claims. |
В список включены бывшие члены группы. | This list is inclusive of the past members of the group. |
Он прощает вам бывшие ваши грехи. | And verily, Allah is Oft Pardoning, Oft Forgiving. |
Он прощает вам бывшие ваши грехи. | But God is Pardoning and Forgiving. |
Они бывшие люди, прекратившие свое существование. | 'They are ex people who have ceased to be. |
Маоисты, бывшие повстанцы, которые лишь два года назад прекратили вести жестокую народную войну, в скором времени будут возглавлять новое правительство в Непале. | The Maoists, former rebels who until two years ago were waging a brutal people s war, will soon lead the next government in Nepal. |
Главную ответственность за эти нарушения несут ФНИ, ВСКН, СКП Л, бывшие майи майи, ДОСР и бывшие военнослужащие КНА. | Those primarily responsible for these abuses included FNI, FAPC, UPC L, ex Mayi Mayi, FDLR and ex ANC. |
Изберут ли бывшие мексиканцы следующего президента Америки? | Will Ex Mexicans Choose America s Next President? |
Все бывшие советские республики живут лучше нас. | All post Soviet countries live better than us. |
Некоторые из недавно освобождённых, видные бывшие политзаключённые. | Some of Russia's newly freed, prominent former political prisoners. |
Мне хочется посетить все бывшие колонии Франции. | I want to visit all the ex French colonies. |
Мне хочется посетить все бывшие французские колонии. | I want to visit all the ex French colonies. |
Все мои бывшие девушки живут в Бостоне. | All my ex girlfriends live in Boston. |
Все мои бывшие девушки живут в Австралии. | All of my ex girlfriends live in Australia. |
Веровавшие в наши знамения, и бывшие покорными, | For (those of) you on that day who believed in My revelations and submitted. |
Веровавшие в наши знамения, и бывшие покорными, | Those who believed in Our signs, and were Muslims. |
Веровавшие в наши знамения, и бывшие покорными, | even those who believed in Our signs, and had surrendered themselves |
Веровавшие в наши знамения, и бывшие покорными, | Ye who believed in Our revelations and were Muslims. |
Так считали ложью и бывшие до них. | Thus those before them did deny. |
Веровавшие в наши знамения, и бывшие покорными, | (You) who believed in Our Ayat (proofs, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and were Muslims (i.e. who submit totally to Allah's Will, and believe in the Oneness of Allah Islamic Monotheism). |
Так считали ложью и бывшие до них. | Thus those before them refused to believe. |
Веровавшие в наши знамения, и бывшие покорными, | Those who believed in Our revelations, and were submissive. |
Так считали ложью и бывшие до них. | Likewise had their predecessors rejected the truth, declaring it falsehood. |
Веровавшие в наши знамения, и бывшие покорными, | you who believed in Our Signs and had surrendered yourselves (to Us)! |
Так считали ложью и бывшие до них. | Even so did those before them deny. |
Веровавшие в наши знамения, и бывшие покорными, | (Ye) who believed Our revelations and were self surrendered, |
Это бездомные, алкоголики, наркоманы и бывшие заключенные. | These are homeless people, alcoholics, drug addicts and former inmates. |
Эти бывшие комбатанты по прежнему ожидают репатриации. | These former combatants are still awaiting repatriation. |
Из них получаются только хорошие бывшие супруги. | They only make good former spouses. |
Кто их ещё вразумит, если не бывшие? | Who will pass along the esprit du corps to them if the veterans are no longer here? |
Бывшие президенты, бывшие секретари ООН, крупные фигуры из бизнес мира и так далее... все говорят одно и то же! | Former Presidents, former General Secretaries of the UN, BlG figures from the world of business and so on ... are all saying the same thing! |
Даже бывшие кредиторы получили выгоду от этого возрождения. | Even former creditors benefited from this rebound. |
Но в вашу контактную группу бывшие военные входят... | But there are ex military members in your contact group |
Похожие Запросы : бывшие люди - бывшие акции - бывшие документы - бывшие гитлеровцы - бывшие активы - бывшие рабы - бывшие колонии - бывшие эксперименты - бывшие участники - бывшие события - Бывшие вооруженные силы - текущие и бывшие - нынешние и бывшие - Бывшие члены правления