Translation of "были выполнены" to English language:


  Dictionary Russian-English

были выполнены - перевод : были выполнены - перевод : были - перевод : выполнены - перевод : были выполнены - перевод : выполнены - перевод : были выполнены - перевод : были выполнены - перевод : были выполнены - перевод : были выполнены - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Обещания не были выполнены.
Pledges have not been honored.
Рекомендации, которые не были выполнены
Recommendation not implemented
Рекомендации, которые не были выполнены
Recommendations not implemented
Эти рекомендации выполнены не были.
Those recommendations have not been implemented.
6. Все рекомендации были выполнены.
6. The recommendations have been implemented.
Были получены и выполнены небольшие заказы.
Orders for small quantities were obtained and fulfilled.
Частично эти обязательства были, по сути, выполнены.
Part of that commitment has, in fact, been implemented.
В соответствующих случаях рекомендации были выполнены немедленно.
Implementation was immediate wherever applicable.
Однако эти условия еще не были выполнены.
Those conditions, however, had not yet been met.
11. Эти рекомендации были выполнены лишь частично.
11. The recommendations have only been partially implemented.
ОК, так что не были выполнены либо.
OK, so, that has not been fulfilled either.
Спецэффекты были выполнены http www.digitalgraphics.be Digital Graphics, Бельгия.
The special effects were by Digital Graphics of Belgium.
Все финансовые обязательства по сделке были полностью выполнены.
All financial obligations to the transaction have been fully implemented.
Большинство макетов были выполнены в масштабе 1 25.
Most of the buildings were built in the scale of 1 25.
Также были выполнены три доработки в гидравлической системе.
Three hydraulic systems were also listed as potential problems.
Ранее вынесенные рекомендации, которые не были выполнены полностью
Previous recommendations not fully implemented
Однако требования не были выполнены и посол был убит.
He did not surrender, and he was killed by the police before dawn.
Дело теперь за тем, чтобы эти обещания были выполнены.
The time has come to act on those promises.
Сообщение авторов показывает, что эти условия не были выполнены.
The authors apos communication reveals that these conditions have not been met.
инструкции завода изготовителя в отношении сборки были полностью выполнены и
The kit supplied contains at least all those parts as used in the ATP type approval test The manufacturer's assembly instructions have been fully complied with and Any additional equipment affecting the overall heat transfer was present at the time of the original type approval test.
С 1992, проектами Тасис были выполнены обзоры различных секторов промышленности.
Since 1992, many sector surveys have been carried out by Tacis projects.
Благодаря этому решению в целом были выполнены соглашения, касавшиеся вооруженных сил.
With this measure, the agreements relating to the armed forces have essentially been implemented.
Рекомендации, не включенные в перечень, были, по моему мнению, выполнены удовлетворительно.
The recommendations that are not listed here were addressed to my satisfaction.
Однако эти рекомендации, как выяснилось, не были выполнены в полном объеме.
It appears, however, that those recommendations have not been fully implemented.
Одни из этих рекомендаций были уже выполнены, по другим ведется работа.
Several of these recommendations have already been implemented, while others are ongoing activities.
Все запланированные мероприятия и виды деятельности по данной подпрограмме были выполнены.
All the programmed outputs and activities under this subprogramme were implemented.
На время составления настоящего доклада эти рекомендации еще не были выполнены.
At the time of completing the present report these recommendations had not yet been adopted.
10. Рекомендации Комиссии относительно услуг в области закупок были успешно выполнены.
10. The Board apos s recommendations on procurement services have been effectively implemented.
Дампы выполнены
Dumps Done
Хотя соответствующие задачи были поставлены и оговорены в различных лицензионных соглашениях, они не были выполнены.
While analysis of such experiences is increasing, to date there is still a lack of understanding about the functioning of the various policies, and there is even less understanding about the ways in which these options may play out in different economic and social scenarios.
Необходимо, чтобы резолюции Объединенных Наций, в особенности решения Совета Безопасности, были выполнены.
United Nations resolutions, especially decisions of the Security Council, must be implemented.
Для отдельных участков в Германии, Испании и Швеции были выполнены расчеты моделей.
Model calculations were made for a limited number of plots in Spain, Germany and Sweden.
Однако многие из этих резолюций остались невыполненными или были выполнены лишь частично.
Yet many of these resolutions have not been implemented or have only been partially implemented.
Были выполнены не все из принятых пять лет назад полезных рекомендаций в отношении реформ, например в отношении разработки системы быстрого развертывания сил, и некоторые рекомендации были выполнены лишь частично.
Not all of the useful reform recommendations adopted five years earlier, for example the development of a rapid force deployment system, had been implemented, and in some cases implementation had been only partial.
Все задания выполнены.
All jobs successfully done.
Выполнены? Расцвет лиц?
Flourishing individuals?
На борту станции Мир были выполнены более 16500 различных технических и научных экспериментов.
Over 16,500 different technical and scientific experiments were carried out aboard Mir.
Таким образом, были выполнены все формальности, предусмотренные как международным, так и внутренним правом.
All the formalities required by both international and internal law have therefore been fulfilled.
рассмотреть меры, принятые в отношении рекомендаций и выводов, сделанных на предыдущих субрегиональных семинарах и совещаниях, определить, были ли выполнены эти рекомендации, и установить проблемы и причины, по которым они не были выполнены
Review the action taken in respect of the recommendations and conclusions reached at previous sub regional seminars and meetings and ascertain whether those recommendations have or have not been implemented, and identify the causes and reasons for their non implementation
В 2001 году Берлускони подписал контракт с итальянцами , содержащий обещания, которые не были выполнены.
In 2001, Berlusconi signed a contract with the Italians containing promises that have gone unfulfilled.
Задачи этой программы, поставленные в 2000 году, должны были быть выполнены к 2015 году.
Established in 2000, their targets were to be met by 2015.
Если бы положения были полностью выполнены, Sina Weib пришлось бы закрыть или продать государству.
If the provisions were to be fully implemented, Sina Weibo would have to be shut down or sold to the state.
Палата представила в этой связи ряд рекомендаций, и он интересуется, были ли они выполнены.
The Court had issued a number of recommendations in that connection and he enquired whether they had been followed up.
Бремя доказывания того, что условия для отхода от положений были выполнены, возлагается на перевозчика.
The burden is on the carrier to prove that the conditions for derogation have been fulfilled.
В мае 2005 года Комиссия подтвердила, что две другие части этой рекомендации были выполнены.
It verified in May 2005 that the other two parts of the recommendation have been implemented.