Translation of "были ослаблены" to English language:
Dictionary Russian-English
были - перевод : ослаблены - перевод : ослаблены - перевод : ослаблены - перевод : ослаблены - перевод : были ослаблены - перевод : ослаблены - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Потому что представители были ослаблены жеребьёвкой... | Representatives were weakened by random selection... |
Осажденные были столь ослаблены диареей, что были неспособны защитить город от нападения. | The defenders were subsequently so weakened by diarrhea that they were unable to defend the city from assault. |
Ослаблены жеребьёвкой! | Weakened ! |
Скучали, когда её не было рядом, Ослаблены были и измождены. | Absent, we missed her, grew haggard and limp. |
воинов с обеих сторон, так что оба войска были сильно ослаблены. | They went so far that they came to the land of the Greeks (i.e. |
Ослаблены протекционистские дискриминационные меры. | Measures of protective discrimination have been reduced. |
Однако на втором этапе прежние ограничения интернационализации МСП на основе ВПИИ были ослаблены. | During the second phase, however, the previous restrictions that supported SMEs internationalization through OFDI were relaxed. |
Ограничения на путешествия внутри территории были ослаблены, группы политических заключённых были отпущены, а пытки в допросах стали использовать реже. | Restrictions on travel within the territory were reduced, groups of political prisoners were released, and the use of torture in interrogation became less common. |
Ограничения на торговлю должны быть ослаблены. | Restrictions on trade should be relaxed. |
Я тебе говорила, что они ослаблены. | I told you they'd weaken. |
Как итог, многие лобби, мешавшие росту конкуренции или защищавшие господдержку, были в значительной степени ослаблены. | The result is that the many lobbies that oppose increased competition, or fight to protect state aid, have been hugely weakened. |
Многие из великих держав Расцвета Бронзовой Эпохи в Западном Средиземноморье были или разрушены, или серьёзно ослаблены. | Many of the great powers of the High Bronze Age in the Western Mediterranean had either collapsed or been severely weakened. |
На севере кочующие в Мавританию, Алжир и Нигер туареги были ослаблены постоянными засухами и крахом экономики караванов. | In the north, Tuaregs traveling to Mauritania, Algeria and Niger, were particularly weakened by persistent drought and the collapse of the caravan economy. |
Если три последних использованных Элемента были одного цвета, то Элементы этого цвета будут усилены, а противоположного ослаблены. | If the field is purely one color, the power of Elements of that color will be enhanced, while Elements of the opposite color will be weakened. |
Вспомните, когда вас было мало и вы были ослаблены на земле, в страхе, что люди вас выхватят. | Remember, when you were few and powerless in the land, afraid of despoliation at the hands of men. |
Мы желаем оказать милость тем, которые были ослаблены на земле, и сделаем их имамами и сделаем наследниками. | We wished to favour those who were weak in the land and make them leaders and heirs, |
Мы желаем оказать милость тем, которые были ослаблены на земле, и сделаем их имамами и сделаем наследниками. | And We willed to favour those who were weak in the earth, and to make them leaders and to make them the inheritors (of the land and wealth of Firaun s people). |
Мы желаем оказать милость тем, которые были ослаблены на земле, и сделаем их имамами и сделаем наследниками. | Yet We desired to be gracious to those that were abased in the land, and to make them leaders, and to make them the inheritors, |
Мы желаем оказать милость тем, которые были ослаблены на земле, и сделаем их имамами и сделаем наследниками. | And We desired that We should be gracious unto those who were weakened in the land, and We should make them leaders and We should make them the inheritors. |
Мы желаем оказать милость тем, которые были ослаблены на земле, и сделаем их имамами и сделаем наследниками. | And We wished to do a favour to those who were weak (and oppressed) in the land, and to make them rulers and to make them the inheritors, |
Мы желаем оказать милость тем, которые были ослаблены на земле, и сделаем их имамами и сделаем наследниками. | But We desired to favor those who were oppressed in the land, and to make them leaders, and to make them the inheritors. |
Вспомните, когда вас было мало и вы были ослаблены на земле, в страхе, что люди вас выхватят. | And recall when you were few in numbers and deemed weak in the land, fearful lest people do away with you. |
Мы желаем оказать милость тем, которые были ослаблены на земле, и сделаем их имамами и сделаем наследниками. | We wanted to bestow favour on those who were oppressed in the land. We wanted to make them leaders and heirs |
Мы желаем оказать милость тем, которые были ослаблены на земле, и сделаем их имамами и сделаем наследниками. | And We desired to show favour unto those who were oppressed in the earth, and to make them examples and to make them the inheritors, |
Узы, связывающие нас, были ослаблены сорока годами советского господства, но это не изменило коренным образом европейского характера этих государств. | The ties that bind us together were frayed by forty years of Soviet domination, but this did not fundamentally change these states European character. |
Когда кредитные рынки ослаблены, может потребоваться дальнейшее количественное ослабление. | With credit markets impaired, further quantitative easing may still be needed. |
Институты наиболее ослаблены в странах, находящихся в сложных чрезвычайных ситуациях. | Institutions are weakest in countries affected by complex emergencies. |
Когда эти элементы ослаблены, подрывается наша общая решимость к действию. | When they are weakened, our collective resolve to act is undermined. |
Там, где консервативные партии были ослаблены либо не существовали, консерваторы все больше полагались на военную диктатуру в качестве предпочтительной формы правления. | Where national conservative parties were weak or non existent, conservatives were more likely to rely on military dictatorship as a preferred form of government. |
В ситуациях, когда из за затяжных войн национальные институты были ослаблены, возрождение этих институтов должно стать приоритетной задачей для всех международных партнеров. | In situations where, because of the protracted experience of war, national institutions have been weakened, the rejuvenation of those institutions should be a priority for all international partners. |
Экономики других стран также будут ослаблены по мере распространения инфекции, поразившей США. | Other economies will also be pulled down as the US contagion spreads. |
Вследствие универсальности цифрового языка, простоты его использования и фактического отсутствия предельных издержек на производство и распространение информации, инструменты контроля государства были ослаблены и истощены. | Because of the universality of the digital language, its ease of use, and the virtual absence of marginal costs for producing or disseminating information, the state s tools of control have been weakened and depleted. |
В целом власти Корейской Народно Демократической Республики осуществляют строгий контроль за передвижением людей, однако в последнее время меры в этой области были несколько ослаблены. | Generally, the authorities of the Democratic People's Republic of Korea impose strict controls over the movement of people, although these have been relaxed recently to a limited extent. |
Без сильной экономики возможности по созданию стабильного, нового, демократического правительства будут серьезно ослаблены. | Without a strong economy the prospect for a stable new democratic Government will be seriously weakened. |
Но аргументы МВФ были ослаблены недавно опубликованным отчётом его собственного аналитического отдела, в котором обращается внимание на неспособность МВФ распознать надвигающиеся риски в преддверие кризиса. | But the IMF s arguments have been weakened by a recently published report by its own evaluation office, highlighting the Fund s failure to identify emerging risks in the run up to the crisis. |
Поэтому структуры подобного рода, способные сохранить равновесие между этническими группами и племенами и предотвратить внутреннюю конфронтацию, были демонтированы или серьезно ослаблены или выведены из строя. | Therefore, structures of that kind, capable of preserving the balance among ethnic groups and tribes and of preventing internal confrontations, were either dismantled or seriously affected and incapacitated. |
В конце 19 го века, позиции землевладельческой аристократии в Европе были ослаблены из за конкуренции со стороны дешевого зерна и других продуктов, доставляемых из за океана. | In the late 19th century, Europe's land based aristocracy was weakened by the competition of cheap grain and other foods shipped across the oceans. |
Перед началом сезона Боруссию должны были покинуть Дитрих, Хорст Кёппель и Герберт Лаумен, и, таким образом, все линии команды были ослаблены, а новые таланты, такие как Райнер Бонхоф и Дитмар Дэннер ещё не в состоянии были заполнить пробелы. | Before the season, Borussia had to let Dietrich, Horst Köppel and Herbert Laumen go and thus all parts of the team were crucially weakened, as new talents such Rainer Bonhof and Dietmar Danner were not yet in a position to fill the gaps. |
И помните (о, верующие) (о благодеяниях Аллаха вам), как вас было мало (когда вы были еще только в Мекке), (и вы) были ослаблены на земле, боясь, что захватят могут схватить вас (неверующие) люди. | Remember, when you were few and powerless in the land, afraid of despoliation at the hands of men. |
И помните (о, верующие) (о благодеяниях Аллаха вам), как вас было мало (когда вы были еще только в Мекке), (и вы) были ослаблены на земле, боясь, что захватят могут схватить вас (неверующие) люди. | And recall when you were few in numbers and deemed weak in the land, fearful lest people do away with you. |
Не имея возможности пополнить свои запасы, в любой будущей войне силы Хезболлы будут значительно ослаблены. | Without the ability to resupply itself, Hezbollah would emerge from any future war a significantly weakened force. |
Он укусил конце зверски до Кемп мог найти нож, и проклят, когда внешняя листья ослаблены. | He bit the end savagely before Kemp could find a knife, and cursed when the outer leaf loosened. |
Но в отсутствие международного консенсуса по ряду ключевых моментов реформы будут значительно ослаблены, если не прерваны. | But, in the absence of international consensus on some key points, reform will be greatly weakened, if not aborted. |
Сегодня, после мирового финансового и экономического кризиса (и в отличие от 2001 года), США значительно ослаблены. | Today, after the world financial and economic crisis (and in contrast to 2001), the US appears to be crucially weakened. |
Как правило, утечка прекурсоров происходит там, где ослаблены механизмы контроля или где их просто не существует. | In general, the diversion of precursors takes place where control mechanisms are deficient or non existent. |
Похожие Запросы : ослаблены в - наиболее ослаблены - очень ослаблены - серьезно ослаблены - ослаблены по - были были отправлены - были нарисованы - были пропущены