Translation of "быть она отметила " to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Она отметила Я знаю, почему . | She remarked I know why . |
Она вчера отметила своё пятнадцатилетие. | She celebrated her fifteenth birthday yesterday. |
Она отметила, что информационные документы могли бы быть подготовлены одним или несколькими членами МСРГНС. | It noted that information documents might be prepared by one or more members of ISWGNA. |
Я не вижу никакого вина, отметила она. | 'I don't see any wine,' she remarked. |
Рабочая группа отметила, что она удовлетворена этими материалами. | The Working Party was satisfied with these outputs. |
Она отметила необходимость в дополнительной помощи в укреплении потенциала. | Additional assistance in capacity building was needed. |
Она также отметила работу Ворбургской группы по статистике услуг. | It also noted the work of the Voorburg Group on Services. |
Она отметила, что решение должно быть найдено к 8 октября, к моменту внесения проекта бюджета на следующий год в правительство. | She noted that a solution must be found by October 8 by the time the draft budget for next year is introduced in the government. |
Проблема в том, что Венецию воспринимают как пляж , отметила она. | The problem is that Venice is thought of like a beach , she noted. |
Она отметила интерес делегатов к инициативе Инвестиции в миротворческий процесс . | He also thanked UNCTAD and UNDP for their continued valuable contribution to peace building and post conflict reconstruction. |
Она отметила, что многие вопросы частично перекрываются, что вполне естественно. | She stated that there were many issues that overlap. This was natural. |
Она отметила явную асимметрию в этой области на глобальном уровне. | She noted the pronounced global asymmetries in this area. |
Она отметила, что рабочая группа Кодекса не приняла эти предложения. | It said that the Codex working group had not retained these proposals. |
Она с удовлетворением отметила намерения организаций сосредоточить внимание на этом аспекте. | It noted with satisfaction the organizations apos intention to focus attention on that aspect. |
118. ВОИС отметила, что она публикует тексты всех договоров, применяемых Организацией. | 118. WIPO indicated that it publishes the text of all the treaties administered by the organization. |
Она отметила, что программы структурной перестройки, имели тяжелые последствия для женщин. | She stated that structural adjustment programmes had fallen heavily on women. |
Она отметила, что эта процедура опирается прежде всего на Ежегодный отчёт | (even(even thoughthough thethe ideaidea dateddated backback toto thethe samesame periodperiod asas thatthat ofof I N T O S A I ) . I N T O S A I ) . |
с марта 2008 года, она отметила, что она хочет выпустить сольный альбом и в будущем. | from March 2008, she mentioned that she wants to release a solo album in the future. |
Комиссия отметила, что в настоящее время эта проблема не может быть решена. | The Commission noted that that could not be addressed at the present time. |
Комиссия также отметила, что ссылка на статью 11(3) приводится ошибочно и что она должна быть заменена ссылкой на статью 18(3). | The Commission also noted that the reference to article 11 (3) was mistaken and should be replaced by a reference to article 18 (3). |
Наряду с успешным председательствованием Чехии, она отметила мощь и сотрудничество Вишеградской группы. | Along with the success of Czech presidency, she highlighted the power and cooperation of the Visegrad Group. |
Она также отметила, что в Великобритании записи камер наблюдения является главным доказательством . | She also stated that in Great Britain surveillance recordings are top evidence. |
Она с удовлетворением отметила, что качество данных, как ожидается, повысится в будущем. | It recognized that data quality was expected to improve in the future. |
Она отметила вполне реальную трудность, связанную с прекращением огня без объявления амнистии. | She noted the very real difficulty of getting a ceasefire without granting amnesties. |
В этом контексте она отметила, что неофициальная рабочая группа рассмотрела следующие вопросы | In that context, it noted that the informal working group had considered the following issues |
Она отметила, что ККАБВ тщательно рассмотрел доклад и поднял ряд важных вопросов. | She said that ACABQ had reviewed the report thoroughly and had raised a number of important questions. |
Отметила она. Это говорит день месяца, и не сказать, что часа оно! | 'It tells the day of the month, and doesn't tell what o'clock it is!' |
Далее она отметила, что Комитет наметил меры по повышению эффективности своей межсессионной работы, которые могли бы быть рассмотрены Конференцией на ее следующем совещании. | She further noted that the Committee had identified measures to promote efficiency in its intersessional work, which could be reviewed by the Conference at its next meeting. |
Она также отметила, что политические партии ставят женщин в конец своих списков кандидатов. | She noted also that the political parties placed women at the bottom of their list of candidates. |
Она также с удовлетворением отметила получение всеобъемлющей и подробной информации по этому вопросу. | It was also pleased to receive comprehensive and detailed information on the subject. |
Она с беспокойством отметила уровень безработицы, в частности в северо восточных районах Эстонии. | It noted with concern the level of unemployment, in particular in the north east of Estonia. |
Она отметила, что именно женщины в первую очередь в основном воспользовались этим законом. | She said that women had made most use of the law. |
Может быть, она... | Possibly she? |
Она должна быть. | She must be. |
Может быть она... | Maybe she... |
Она должно быть... | She must have been... |
Комиссия отметила, что | The Board suggested that |
Это цифра, она должна быть целым числом, она должна быть цифрой. | It's a digit, it has to be an integer, it has to be a digit. |
В ходе интервью, данного 14 сентября 2005 года она отметила Почему я должна беспокоиться? | Rice dismissed these criticisms during a September 14, 2005 interview when she said, Why would I worry about something like that? |
Она отметила, что это позволит значительно улучшить текст с точки зрения удобства пользования им. | It noted that such a measure would significantly improve the user friendliness of the text. |
Она отметила непоследовательность в логической основе на различных уровнях и в различных временных сроках. | It found that the logical frameworks were formulated inconsistently, at various levels and within different time frames. |
Комиссия также отметила, что она в ближайшее время представит заключения по двум остальным вопросам. | The Commission also indicated that it would give responses relating to the other two questions shortly. |
Она отметила, что женщины могут эффективно отстаивать свои права и тем самым добиваться равноправия. | He said that women could be effective in defending their rights and thus obtaining equality. |
Она отметила также важную роль неправительственных организаций, особенно журналистов женщин и Ассоциации юристов женщин. | She also noted the important role of non governmental organizations, particularly women journalists and the Association of Women Jurists. |
Она отметила, что на темпах осуществления Конвенции могут сказываться различные факторы в жизни общества. | She said that the pace of the Convention apos s implementation could be affected by different factors in the community. |
Похожие Запросы : быть она отметила, - она отметила, - она отметила, - она отметила, что - , как она отметила, - она отметила, что - она должна быть - она может - она закладывает - она равна - она предполагает - она требует