Translation of "ваш один" to English language:


  Dictionary Russian-English

один - перевод :
One

Один - перевод : ваш - перевод : ваш - перевод : один - перевод : один - перевод : один - перевод : один - перевод : ваш один - перевод : Один - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Один ваш сосед пожаловался.
One of your neighbors complained.
Один из вопросов был Каков ваш икигай ?
One of the questions was, What is your ikigai?
Один из вопросов был Каков ваш икигай ?
One of the questions was, What is your ikigai?
Давайте сделаем еще один, один еще проблема просто тщательно расплава ваш мозг.
Let's do another one, one more problem just to thoroughly melt your brain.
Один съест ваш мозг. Другой высосёт вашу кровь.
One will eat your brains.The other will suck you blood.
Да тут ваш один разбуянился, пришлось его ударить.
This man of yours he got tough so I hit him.
Один шаг вперед, и ваш рыцарь будет повешен.
One false move, and your knight shall hang before your eyes.
Один ваш крик, и ваш крест был бы спасен, а я оказался бы в тюрьме.
But one shout from you, your cross would have been saved and I would have been in prison.
Вот еще один Например, ваш мозг вмещает 100 триллионов фактов.
Here's another one For instance, your brain can store 100 trillion facts.
У Тома три сына. Один из них почти ваш ровесник.
Tom has three sons. One's almost your age.
Ваш поиск дал несколько результатов. Пожалуйста, выберите один из них.
Your search returned multiple matches. Please select one below.
Вот еще один Например, ваш мозг вмещает 100 триллионов фактов.
Here's another one For instance, your brain can store 100 trillion facts.
Итак, указательный палец это ваш первый палец, палец номер один.
So your index finger will be your first finger, finger number 1.
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь (только) Мне!
Verily this your order is one order, and I am your Lord so worship Me.
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь только Мне!
Verily this your order is one order, and I am your Lord, so fear Me.
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь (только) Мне!
Indeed this religion of yours, is one religion and I am your Lord, therefore worship Me.
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь только Мне!
And indeed this religion of yours is one religion only and I am your Lord, therefore fear Me.
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь (только) Мне!
'Surely this community of yours is one community, and I am your Lord so serve Me.'
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь только Мне!
Surely this community of yours is one community, and I am your Lord so fear Me.'
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь (только) Мне!
Verily this community of yours is a single community, and I am your Lord so worship Me.
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь только Мне!
And verily this religion of yours is one religion, and I am your Lord, so fear Me.
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь (только) Мне!
Truly! This, your Ummah Sharia or religion (Islamic Monotheism) is one religion, and I am your Lord, therefore worship Me (Alone). Tafsir Ibn Kathir
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь только Мне!
And verily! This your religion (of Islamic Monotheism) is one religion, and I am your Lord, so keep your duty to Me.
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь (только) Мне!
This community of yours is one community, and I am your Lord, so worship Me.
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь только Мне!
This nation of yours is one nation, and I am your Lord, so fear Me.
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь только Мне!
This community of yours is one community, and I am your Lord so hold Me alone in fear.
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь (только) Мне!
Lo! this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me.
Поистине, сей ваш вероустав Одно единое установление (Господне), И Я один единый ваш Господь, Так поклоняйтесь только Мне!
And lo! this your religion is one religion and I am your Lord, so keep your duty unto Me.
Наш Бог и ваш Бог один, и мы покоряемся только Ему .
One is our God and your God and we are those who submit ourselves to Him.
Я тот, ваш мужчина имеет дело с так как один год.
I am the one your man is having an affair with since one year.
Что по крайней мере один из вас имеет ваш лоб голубым.
That at least one of you has your forehead painted blue.
Ваш курс лекций один из первых поставил его на мощную основу.
Your lecture series was one of the first to do it big.
Один из тех, кого ваш брат приводит с собой из баров?
Someone your brother picked up?
Таким образом, таблица стилей это еще один URI, еще один объект, который ваш веб браузер может запросить.
So the style sheet is just another URl, it's another thing on the web that your browser can ask for.
Скажи Мне только дано в откровение, что ваш бог Бог один единственный.
Say This is what has been revealed to me 'Your God is one and only God.'
Скажи Мне только дано в откровение, что ваш бог Бог один единственный.
Say (O Muhammad SAW) It is revealed to me that your Ilah (God) is only one Ilah (God Allah).
Скажи Мне только дано в откровение, что ваш бог Бог один единственный.
Say, It is revealed to me that your God is One God.
Скажи Мне только дано в откровение, что ваш бог Бог один единственный.
Say It is revealed to me that your God is only One God.
Скажи Мне только дано в откровение, что ваш бог Бог один единственный.
Say It is only inspired in me that your Allah is One Allah.
Не обижайте один другого бойся Бога твоего, ибо Я Господь, Бог ваш.
You shall not wrong one another but you shall fear your God for I am Yahweh your God.
Не обижайте один другого бойся Бога твоего, ибо Я Господь, Бог ваш.
Ye shall not therefore oppress one another but thou shalt fear thy God for I am the LORD your God.
Еще один способ думать о нем это ваш средний, на самом деле,
Another way to think about it is that your average, actually,
Наш бог и ваш бог один и тот же, и Мы предаемся Ему .
One is our God and your God and we are those who submit ourselves to Him.
Таков Аллах ваш Бог, Создатель всех вещей! И нет другого божества лишь Он один.
Such is Allah, your Lord, the Creator of all things there is no God except Him so where are you reverting?
Таков Аллах ваш Бог, Создатель всех вещей! И нет другого божества лишь Он один.
That then is God, your Lord, the Creator of everything there is no god but He.

 

Похожие Запросы : Ваш только один - Ваш любимый один - Ваш номер один - Ваш маленький один - один