Translation of "ведет по" to English language:


  Dictionary Russian-English

по - перевод : ведет по - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Так ведет Аллах по прямому пути. Он ведет по нему тех из Своих рабов, кого пожелает.
This is God's guidance He gives among His creatures whom He will.
Так ведет Аллах по прямому пути. Он ведет по нему тех из Своих рабов, кого пожелает.
This is the guidance of Allah whereby He guideth whomsoever of His bondmen He listeth.
Так ведет Аллах по прямому пути. Он ведет по нему тех из Своих рабов, кого пожелает.
This is the Guidance of Allah with which He guides whomsoever He will of His slaves.
Так ведет Аллах по прямому пути. Он ведет по нему тех из Своих рабов, кого пожелает.
That is Allah's guidance wherewith He guides those of His servants whom He wills.
Так ведет Аллах по прямому пути. Он ведет по нему тех из Своих рабов, кого пожелает.
Such is the guidance of Allah wherewith He guideth whom He will of His bondmen.
Так ведет Аллах по прямому пути.
Such is God s guidance.
Джоанн Кучера Морин ведет тур по АллоСфере
Demo Stunning data visualization in the AlloSphere
Ведет?
It's calling?
По крайней мере, Ининциатива ведет в правильном направлении.
At least the Initiative pointed in the right direction.
который сотворил меня и ведет по прямому пути
Who created me and showed me the way,
И речи он ведет не по прихоти своей
Neither does he speak of his own will.
Аллах же Истину глаголет, По верному пути ведет.
God says what is just, and shows the right way.
который сотворил меня и ведет по прямому пути
The One Who created me, so He will guide me.
И речи он ведет не по прихоти своей
And he does not say anything by his own desire.
который сотворил меня и ведет по прямому пути
who created me, and Himself guides me,
И речи он ведет не по прихоти своей
nor speaks he out of caprice.
Аллах же Истину глаголет, По верному пути ведет.
That is your own saying, the words of your mouths but God speaks the truth, and guides on the way.
который сотворил меня и ведет по прямому пути
Who hath created me, and He guideth me.
И речи он ведет не по прихоти своей
And he speaketh not of his own desire.
Аллах же Истину глаголет, По верному пути ведет.
This is only your saying by your mouths, whereas Allah saith the truth and He guideth the way.
который сотворил меня и ведет по прямому пути
Who has created me, and it is He Who guides me
И речи он ведет не по прихоти своей
Nor does he speak of (his own) desire.
который сотворил меня и ведет по прямому пути
He who created me, and guides me.
И речи он ведет не по прихоти своей
Nor does he speak out of desire.
который сотворил меня и ведет по прямому пути
Who created me and Who guides me
И речи он ведет не по прихоти своей
nor does he speak out of his desire.
Аллах же Истину глаголет, По верному пути ведет.
But Allah proclaims the Truth and directs you to the Right Path.
который сотворил меня и ведет по прямому пути
Who created me, and He doth guide me,
И речи он ведет не по прихоти своей
Nor doth he speak of (his own) desire.
Аллах же Истину глаголет, По верному пути ведет.
But Allah saith the truth and He showeth the way.
Правительство ведет работу по предотвращению насилия в семье.
The Government was working on preventing domestic violence.
В прозрачном объекте, свет ведет себя по особому
In a transparent object, the light behaves in a particular way
Совет по национальному наследию ведет Национальный реестр памятников.
There is no public register or inventory of cultural goods of special national interest in the UK.
Который сотворил меня и ведет меня по прямому пути
Who created me and showed me the way,
Который сотворил меня и ведет меня по прямому пути
The One Who created me, so He will guide me.
Который сотворил меня и ведет меня по прямому пути
who created me, and Himself guides me,
Который сотворил меня и ведет меня по прямому пути
Who hath created me, and He guideth me.
Который сотворил меня и ведет меня по прямому пути
Who has created me, and it is He Who guides me
Который сотворил меня и ведет меня по прямому пути
He who created me, and guides me.
Который сотворил меня и ведет меня по прямому пути
Who created me and Who guides me
Который сотворил меня и ведет меня по прямому пути
Who created me, and He doth guide me,
Соединенное Королевство традиционно ведет подготовку по отдельным видам ВС.
The United Kingdom has traditionally trained in LOAC under single service arrangements.
По определению, режим оккупации ведет к нарушению прав человека.
The regime of occupation by definition results in a violation of human rights.
Я хочу идти по той, которая ведет к удивительному.
I want to be on the one that leads to awesome.
ЕС ведет диалоги по правам человека с рядом стран.
The eu is engaged in human rights dialogues with a number of countries.

 

Похожие Запросы : ведет себя по-разному - ведет бизнес - ведет бизнес - ведет в - ведет борьбу - ведет переговоры - кажется, ведет - Захват ведет - ведет учет - страхование ведет - ведет себя - управление ведет - ведет усилия - кто ведет