Translation of "ведет себя подобные" to English language:


  Dictionary Russian-English

себя - перевод : себя - перевод : себя - перевод : ведет себя подобные - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Том ведет себя странно.
Tom is acting strange.
Публика ведет себя отлично
Society is at its best there.
Как ведет себя мальчик?
How is the young boy behaving?
Как он себя ведет?
How's he behaving?
Но Европа ведет себя недальновидно.
Europe is being myopic.
ДжиЮнг ведет себя словно инвалид
YiJung is acting like an invalid.
Она ведет себя так странно
She is so strange
Порой, толпа ведет себя непредсказуемо.
Well, mobs get pretty ugly sometimes, you know.
Как ведет себя этот мальчишка?
What's in the back of that little boy's mind of yours?
Ведет себя как полный псих.
He's acting plumb crazy.
Он ведет себя очень странно сегодня.
His behavior is very odd today.
Он ведет себя как большая шишка.
He behaves as if he were a famous statesman.
Она ведет себя, как молодая жена.
She is acting like a new bride.
Посмотрите, как ведет себя ваш отец,
See how your father behaves,
Эдвард себя ведет хорошо, но Джо...
Edward's quite good, but Joey...
Поэтому никто не ведет себя плохо.
So nobody will act like a stinker.
Иногда моя дочь ведет себя странно.
Sometimes my daughter's actions are a little bewildering.
Ну, временами... он ведет себя подло.
Well, sometimes... he's a heel.
Людям следует остерегаться аналитиков, которые обещают объяснить почему курс валюты ведет себя так, как он себя ведет.
People should be wary of commentators who purport to explain why a currency's exchange rate is doing what it is doing.
Она ведет себя все те же способы что исходная себя.
So how do you get seamlessly back and forth between these two kinds of representations?
В действительности Союз ведет себя еще хуже.
Indeed, the Union is behaving even worse.
Так почему Китай ведет себя настолько жестко?
So why is China being so severe?
Все знали, что ведет она себя нахально.
Everybody knew that she was being pushy.
В последнее время Том ведет себя странно.
Tom has been acting strangely lately.
Ведет себя как придурок, как и обычно.
He's being a twat, as usual.
Почему сестренка Ын Ги так себя ведет?
Why is Eun Gi unni like this?
Крупный рогатый скот ведет себя так же.
Cattle are the same way.
Кто ж он, друзья? Браво ведет себя...
Who's been, my lass, to sea
Он и в офисе себя так ведет?
Does he act like that down in the office?
Мама, папа не ведет себя немного глупо?
Mom, isn't Dad acting a little foolish?
Как Федеральный Резерв ведет себя в этой ситуации?
How does the Fed deal with such a situation?
Представим, что мост ведет себя как эта платформа.
Think of the bridge as being like this platform.
Он ведет себя как человек фюзеляж, так сказать.
He's acting as a human fuselage, so to say.
Том ведет себя несколько странно в последнее время.
Tom has been acting a little strange lately.
В прозрачном объекте, свет ведет себя по особому
In a transparent object, the light behaves in a particular way
Я уже сказала, он ведет себя как придурок.
Like I said, he's being a twat.
Но почему же он снова так себя ведет?!
But, I mean, why in the world is he being like that??
Может она и выросла, но ведет себя дитя.
She may have grown, but she's still a child.
'называется Таммуз отец плохо себя ведет с Израилем
's called Tammuz father with Israel misbehaves
Он ведет себя странно, ни слова не говорит...
He's acting weird, never says a word...
А как она себя ведет с этим полисменом.
The way she carries on with that policeman on the beat.
Он не ведет себя так грубо, как ты.
He doesn't pull any rough stuff like you.
Со своей матерью Андреа ведет себя как ребенок.
Andrea acts like a child with her.
Том ведет себя так, как будто ничего не случилось.
Tom is acting as if nothing had happened.
Том ведет себя так, как будто ничего не случилось.
Tom is acting as though nothing had happened.

 

Похожие Запросы : ведет себя - он ведет себя - ведет себя странно - ведет себя как - он ведет себя - ведет себя хорошо - плохо себя ведет - ведет себя странно - ведет себя странно - ведет себя нестабильно - он ведет себя - ведет себя по-разному - ведет себя так же - подобные вопросы