Translation of "веры" to English language:


  Dictionary Russian-English

веры - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

На самом деле веры веры веры.
Actually faith faith faith.
Конец веры
The Death of Trust
Прыжок веры
Leap of Faith Jump!
Осквернителя веры.
Defiler of the rooftops.
Закон веры глупо.
So... Act, a stupid act of faith.
Шайтан! Осквернитель веры!
Defiler of the faith!
Просто немного веры.
Just a little faith.
Сделайте прыжок веры, Уилл.
Take a leap of faith, Will.
Дай мне трусы Веры!
Give me Vera's panties.
Страх другой вопрос веры
Fear other matter of faith
Нетерпение есть признак веры.
Impatience is a sign of faith.
Дайте ему быстро Веры
Give it fast Faith
Веры святой не предавал?
You haven't betrayed the Holy Faith, have you?
Веры христианской не продавал?
You haven't betrayed the Holy Faith?
У Тома был кризис веры.
Tom had a crisis of faith.
Ваш недостаток веры меня тревожит.
I find your lack of faith disturbing.
Как далеки они от веры!
They are those who will never believe.
Как далеки они от веры!
And they will not accept faith.
Мерзко имя распутство после веры!
An evil name is ungodliness after belief.
Как далеки они от веры!
They are not believers.
Как далеки они от веры!
And those are no believers.
Как далеки они от веры!
For they are not (really) believers.
Мерзко имя распутство после веры!
Evil is the return to wickedness after having attained faith.
Как далеки они от веры!
These are not believers.
Как далеки они от веры!
The fact is, they are not believers.
Они не изменили (своей веры),
They have not changed in the least.
Как далеки они от веры!
Such (folk) are not believers.
Это душа, преисполненная простотой веры.
Here is a soul which has got all the simplicity of confidence.
Является ли эволюция предметом веры?
Is evolution a belief?
Эволюция Дарвина требует много веры
Darwinian evolution requires great faith.
А уроки мужества и веры?
And lessons of courage and of faith?
Сотни лет веры и надежды
Hundreds of years of faith and hope
Ни сомнений, ни веры, ничего.
No scruples, no religion, nothing.
Они полны веры в нас.
They have complete faith in us.
Надо просто немного веры и...
All it takes is faith and trust.
Эти чувства могут стать причиной возникновения религиозной веры или даже внушающей ужас жестокости во имя веры.
These feelings can inspire religious faith, or even horrific violence perpetrated in the name of faith. Such an outcome remains possible, especially if the rebellions fail and more oppression follows.
Эти чувства могут стать причиной возникновения религиозной веры или даже внушающей ужас жестокости во имя веры.
These feelings can inspire religious faith, or even horrific violence perpetrated in the name of faith.
Это непристойное извращение правильной религиозной веры.
This is an obscene perversion of proper religious faith.
Я не знаю, какой он веры.
I don't know what his faith is.
Вам не хватает веры в себя.
You don't have enough faith in yourself.
Тебе не хватает веры в себя.
You don't have enough faith in yourself.
У тебя недостаточно веры в себя.
You don't have enough faith in yourself.
У вас недостаточно веры в себя.
You don't have enough faith in yourself.
Аллах лучше знает искренность их веры.
God alone is cognisant of their faith.
считал Коран ложью, отвернулся от веры,
But only disavowed and turned away

 

Похожие Запросы : Защитник Веры - догмат веры - христианской веры - количество веры - практика веры - восстановление веры - вопрос веры - разделение веры - чувство веры - Суть веры - женщина веры - шаг веры - обучение веры - молитва веры