Translation of "взаимное уважение политики" to English language:


  Dictionary Russian-English

взаимное - перевод : уважение - перевод : политики - перевод : политики - перевод : взаимное - перевод : политики - перевод : взаимное уважение политики - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Взаимное уважение, взаимопонимание, уважение и терпимость должны воспитываться и поощряться еще в школах.
Mutual respect, understanding, consideration and tolerance should be nurtured and upheld at schools.
Неизменными остались знания, понимание и взаимное уважение, и именно они должны стать краеугольными камнями политики Европы в Африке.
It is the knowledge, understanding, and mutual respect that remain, and that are the cornerstones on which Europe s policy for Africa must be built.
Тем не менее, между двумя институтами существует взаимное уважение.
VerrueVerrue explainedexplained thatthat whereaswhereas
Но с течение второго сезона между ними растет взаимное уважение.
But season two kind of grows this mutual respect in a way.
Но взаимное уважение не исключает то, что нужно говорить людям правду.
But mutual respect does not preclude telling people the truth.
ЛПС не проводит политики, направленной на взаимное признание.
FSC is not pursuing a policy of mutual recognition accreditation.
Мы уверены, что в основе диалога между культурами и цивилизациями должно лежать взаимное уважение.
We believe that dialogue among various cultures and civilizations should be based on mutual respect.
Каждое государство в регионе должно привествовать компромисс и взаимное уважение как основу для длительного урегулирования.
Every state in the region must embrace compromise and mutual respect as the basis of a lasting settlement.
Он был глубоко впечатлен тем, как их методы показывали возможность примирения противоположностей через взаимное уважение.
He was deeply impressed by the way their methods showed it was possible for opposites to become reconciled through mutual respect.
Переход от частного к более целостному взгляду на права человека способен укрепить взаимное уважение и доверие между странами.
A less individual, more integral view of human rights would encourage mutual respect and trust between countries.
Такое взаимное уважение позволило бы постепенно укрепить доверие между двумя сторонами и создать благоприятные условия для объединения Китая.
Such mutual respect will help gradually to build confidence between the two sides and create a favourable environment for the unification of China.
Для прекращения нынешней агонии и страданий требуется скорее не сила оружия, а сила терпения, взаимное уважение и свобода.
An end to the present agony and anguish requires, rather than the force of arms, the force of tolerance, mutual respect and freedom.
Взаимное представительство
Reciprocal representation
Взаимопонимание и взаимное уважение играют важную роль в успешных усилиях правительства по возвращению в правовое поле 17 вооруженных повстанческих группировок.
Understanding and mutual respect have played an important role in the Government's successful efforts to bring 17 armed insurgent groups into the legal fold.
До принятия раздела 211, невзирая на блокаду, признавалось взаимное уважение прав интеллектуальной собственности физических и юридических лиц в обеих странах.
Until Section 211 was approved, the intellectual property rights of owners, both natural and juridical persons, in both countries continued to be recognized on a mutual basis, despite the embargo.
Одной причиной, которую часто предлагают в качестве объяснения этого разрушительного феномена, является акцент, который многие африканские культуры ставят на взаимное уважение.
One cause often proposed for this damaging phenomenon is the emphasis that many African cultures place on mutual respect.
Гарантируются право на вступление в брак на основе свободного волеизъявления мужчины и женщины, а также равенство супругов, взаимное уважение и поддержка.
The right of forming marriage by free will of a man and woman is guaranteed, along with equality of spouses, mutual respect and support.
69. По мнению Новой Зеландии, для этого необходимо обеспечить взаимное признание международных границ, уважение территориальной целостности и суверенитета всех государств региона.
69. His Government believed that one of the foundations of such a settlement had to be mutual recognition of the international borders, and respect for the territorial integrity and sovereignty of all States in the region.
Она всегда придавала важное значение таким элементам, как взаимный интерес и взаимное уважение, которые необходимы для заключения соглашения со всеми странами мира.
It had always regarded the common interest and mutual respect as fundamentals which were essential if agreements were to be reached with all countries throughout the world.
Должно укрепляться взаимное доверие.
Mutual trust must be reinforced.
Одобрение и взаимное признание
Endorsement and mutual recognition
Твое желание не взаимное.
He doesn't share your wishes.
Взаимное удовольствие, мистер Слоун.
The pleasure's all mine, Mr. Sloan.
Конечной целью является осознание вовлеченной в процесс молодежью таких ценностей, как солидарность и взаимное уважение, ценностей, которыми руководствуются вышеупомянутые организации в своей работе.
The ultimate purpose is to establish values among the young people involved, such as social solidarity and mutual respect, values which guide the aforementioned organizations in their work.
Мы должны культивировать взаимное уважение и рассудительность, чтобы достичь разумного баланса интересов, вместо того чтобы думать только о неограниченной власти и неизбежной конкурентной борьбе.
We must cultivate mutual respect and consideration, so as to reach a reasonable balance of interests, instead of thinking only of unlimited power and unavoidable competitive struggles
Отказавшись от политики Буша на избирательных участках, Америка получит шанс восстановить уважение и поддержку мира.
By repudiating Bush's policies at the polls, America will have a chance to regain the respect and support of the world.
Он понимает многокультурность как уважение разнообразия в системе общего гражданства, с отходом от политики ассимиляции.
He assumed multiculturalism signified respect for diversity within a common citizenship, moving away from a policy of assimilation.
Существует ли взаимное распространение контента?
Is there some sharing of content?
Навыки, знания, ресурсы и заинтересованность, взаимное уважение и понимание между участниками разного уровня и партнерами  все это необходимые условия для успешной деятельности в этой области.
Skills, knowledge, resources and motivation, mutual respect and understanding between levels and partners are all prerequisites to success.
Уважение...
Respect....
Уважение?
Pride ..
Уроки этого печального инцидента кажутся мне понятными мы все должны признать, что в современном мире всем разумным людям крайне необходимо поддерживать взаимное уважение, терпимость и взаимопонимание.
The lessons of this unfortunate incident seem to me to be clear We should all acknowledge that in the modern world it is increasingly necessary for all sensible people to work for mutual respect, tolerance and better understanding.
С виду тривиальный оборот взаимное уважение в действительности прикрывает истинное стремление Китая возвращение к вестфальскому принципу невмешательства во внутренние дела стран, особенно в вопросах прав человека.
The ostensibly trivial expression mutual respect actually modulates China s true desire a return to the Westphalian principle of non interference in states domestic affairs, particularly their human rights records.
Наша стратегическая цель установление справедливого демократического миропорядка, в основу которого должен быть положен принцип верховенства международного права, взаимное уважение интересов, обеспечение равной безопасности для всех государств.
Our strategic objective is to establish a just, democratic world order, which must be founded on the principle of the supremacy of international law, mutual respect for interests and ensuring equal security for all States. We wish to see the European continent prosperous and secure.
Этот театр культивирует терпимость, взаимопонимание и взаимное уважение различных культурных наследий в Израиле и представляет собой идеал еврейско арабского сотрудничества, основанного на равенстве и взаимном уважении.
The theatre cultivates tolerance, understanding and mutual respect to the different cultural heritages in Israel and presents an ideal of Jewish Arab co existence, based on equality and mutual respect.
Наша стратегическая цель  установление справедливого демократического миропорядка, в основу которого должен быть положен принцип верховенства международного права, взаимное уважение интересов, обеспечение равной безопасности для всех государств.
Our strategic objective is to establish a just, democratic world order, which must be founded on the principle of the supremacy of international law, mutual respect for interests and ensuring equal security for all States.
Вот вам взаимное сосуществование и сотрудничество.
This was the cooperation, reciprocity part.
В результате, сейчас наблюдается взаимное бездействие.
A standoff ensues, which is where we are now.
Совсем необязательно, но это взаимное сближение.
Not necessarily, but it is a mutual approximation.
Буркина Фасо приветствует их взаимное признание.
Burkina Faso hails their mutual recognition.
Вот вам взаимное сосуществование и сотрудничество.
This was the cooperation and reciprocity part.
Также, она обеспечивает взаимное соотнесение квалификаций.
It describes the different qualifications and other learning achievements that can be obtained in a given country and relates them coherently to each other.
Регулярное взаимное присутствие генерального секретаря НАТО и главы внешней политики ЕС в советах обеих организаций не требует много времени и усилий.
A regular mutual presence of the Secretary General of NATO and of the head of EU foreign policy in the councils of both organizations doesn t require much time and effort.
Тут такое уважение ... уважение к оригинальности в Силиконовой
There's such respect... respect for originality in Silicon
В третьих, образование, главный инструмент политики, касающейся молодежи, должно прививать уважение к системе ценностей, основанной на плюрализме.
Thirdly, education, the chief area of youth policy, must teach norms and values based on the principle of pluralism.

 

Похожие Запросы : взаимное уважение - взаимное уважение - взаимное уважение - взаимное уважение к себе - возможное уважение - должное уважение - команда уважение - получить уважение - уважение к - полное уважение - Большое уважение