Translation of "внезапный всплеск" to English language:


  Dictionary Russian-English

всплеск - перевод : всплеск - перевод : всплеск - перевод : внезапный всплеск - перевод : всплеск - перевод : всплеск - перевод : внезапный всплеск - перевод : внезапный всплеск - перевод : всплеск - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Недавний внезапный всплеск рыночной волатильности подсказывает, что, как и рейтинговые агентства, эти инструменты плохо распознают ранние признаки проблем.
Indeed, the recent sudden rise in market volatility suggests that they are as bad as rating agencies at detecting the early warning signs of trouble.
Внезапный.
It was abrupt.
Внезапный удар.
Sudden stroke.
Внезапный порыв, толчок.
A sudden impulse, a hunch.
Я останусь здесь, пока я не чужой! Но, боже мой воскликнула Алиса, с внезапный всплеск слезы Я хочу, чтобы они положили головы их вниз!
I'll stay down here till I'm somebody else but, oh dear!' cried Alice, with a sudden burst of tears, 'I do wish they WOULD put their heads down!
Внезапный шум вспугнул птиц.
The sudden noise scattered the birds.
Аякс совершает внезапный бросок.
Ajax makes a lunge for it.
Откуда этот внезапный антагонизм?
Why would she form an instant antagonism like that?
Это был внезапный отъезд.
It was an abrupt departure.
Вы слышали всплеск?
Did you hear a splash?
Тот внезапный день внезапно наступит,
What is to come is imminent.
Тот внезапный день внезапно наступит,
The approaching event has come near.
Тот внезапный день внезапно наступит,
The Imminent is imminent
Тот внезапный день внезапно наступит,
There hath approached the approaching Hour.
Тот внезапный день внезапно наступит,
The Day of Resurrection draws near,
Тот внезапный день внезапно наступит,
The inevitable is imminent.
Тот внезапный день внезапно наступит,
The imminent Hour has drawn near,
Тот внезапный день внезапно наступит,
The threatened Hour is nigh.
Это налетело, как внезапный шторм.
It is like a sudden storm over the pampas.
Внезапный паралич, кровотечение из горла?
A sudden paralysis. A throat hemorrhage.
Всплеск юмора и сатиры
A Dash of Humor and Satire
Я устрою Вам всплеск!
I'll give you a splash!
Его внезапный приход застал меня врасплох.
His sudden visit took me by surprise.
Её внезапный отъезд всех нас удивил.
Her sudden departure surprised us all.
Эта болезнь называется внезапный синдром богатства.
This disease is called sudden wealth syndrome.
Имеется внезапный повсеместный взрыв массовых убийств.
It seems to be a sudden, general explosion of mass homicide.
Это создаст всплеск общественных протестов.
It will significantly increase the number of public protests.
Вам нужен всплеск, мистер Старки?
So, you want a splash, Mr Starkey.
Внезапный всплеск активности молодых избирателей поставил под сомнение долгосрочные прогнозы о победе вероятного кандидата от правящей партии GNP, Пак Гюн Хи, на президентских выборах, которые должны пройти в декабре этого года.
The sudden surge in young voters has called into question the long presumed victory of the governing GNP s likely candidate, Park Guen hye, in the presidential election due to be held in December.
Внезапный шум отвлёк их внимание от игры.
A sudden noise abstracted their attention from the game.
Начиная с внезапный шум, а что нет.
Starting at sudden noises and what not.
неудивительно, что наблюдается всплеск популяции ворон.
We're seeing a population boom with crows.
Видеозаписи вызвали всплеск негодования в Twitter
And the authorities aren't doing anything!!!
Том услышал за спиной громкий всплеск.
Tom heard a loud splash behind him.
Имеет белый всплеск кислоты на лбу .
Has a white splash of acid upon his forehead.
Это похоже на внезапный пожар в вашем доме.
So it's kind of like if your house catches on fire.
Я боюсь, что внезапный удар будет тяжело принять.
I was afraid of what the sudden shock might've done to you.
Материалы вызвали всплеск общественного осуждения в Twitter
The ensuing outrage was palpable on Twitter
Очевидна странная систематическая закономерность, ежегодный двойной всплеск.
As you can see, there's a kind of odd, regular pattern in the data, twin peaks every year.
В момент оргазма происходит всплеск уровня дофамина.
With orgasm you get a spike of dopamine.
Внезапный отток доходов возымел разрушительный эффект на принимающие сообщества.
The sudden decline in revenues for host communities has been devastating.
Ему кажется, что этот внезапный отъезд должен быть забавным?
Do you suppose that sudden departure was intended to be funny?
Разумеется, на периферии еврозоны также был всплеск банкротств.
Of course, there has also been a surge of bankruptcies in the eurozone s periphery.
Алексис Оханян Как сделать всплеск в светских медиях
Alexis Ohanian How to make a splash in social media
Так что мы поменяли его на Боевой Всплеск .
So, we changed it to Fightin' Splashy.

 

Похожие Запросы : внезапный коллапс - внезапный шум - внезапный приток - внезапный отказ - внезапный взрыв - внезапный прилив - внезапный уход - внезапный удар - внезапный прорыв - внезапный взрыв