Translation of "внутренние и внешние" to English language:


  Dictionary Russian-English

внутренние и внешние - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

IХ. ВНУТРЕННИЕ И ВНЕШНИЕ РЕВИЗИИ
IX. INTERNAL AND EXTERNAL AUDITS
Откройте внутренние внешние рынки
Stop corruption.
TypeScript различает внутренние и внешние модули.
TypeScript distinguishes between internal and external modules.
внутренние и внешние требования к технической помощи
inhouse and external technical assistance requirements,
Вновь были сделаны частные внутренние и внешние инвестиции.
Private internal and external investment returned.
В действительности внутренние и внешние аспекты энергетической политики взаимосвязаны.
Indeed, the internal and external aspects of energy policy are interrelated.
Торговля детьми имеет как внутренние, так и внешние аспекты.
Trafficking involving children has internal and external dimensions.
Однако внешние и внутренние элементы конструкции сохранились в неизменном состоянии.
But both the external and internal structure remain intact.
Для обеспечения ускоренного роста компании используются внутренние и внешние стратегии.
Organic and inorganic approaches were used in accelerating the growth of the firm.
Можно выделить основные внутренние и внешние факторы, мешающие интернационализации МСП.
The main obstacles to SMEs' internationalization may be grouped as internal or external ones.
Внешние API обладают практически теми же возможностями, что и внутренние.
The external APls have almost all the power of the internal APls.
Власти пытаются сохранить эти позитивные тенденции, поощряя внутренние и внешние инвестиции.
The authorities were endeavouring to maintain those positive elements by encouraging domestic and foreign investments.
Примечание Внешние и внутренние допущения в приведенных выше таблицах носят иллюстративный характер.
Note The exogenous and endogenous assumptions in the above tables are illustrative.
Доминирующему положению Китая в настоящее время угрожают как внешние, так и внутренние факторы.
China s dominant position is now endangered by both external and internal factors.
Внешние производители обвиняются в нечестной конкуренции с большей легкостью, чем внутренние.
Yet America's Supreme Court has set standards so high for American firms to be found guilty of predation that few cases are successfully prosecuted domestically.
Внешние производители обвиняются в нечестной конкуренции с большей легкостью, чем внутренние.
Foreign producers are accused of unfair'' competition far more easily than domestic producers.
Так что, если внутренние условия сильнее ... Конечно же, внешние условия играют роль Так что, если внутренние условия сильнее ...
So now, if the inner conditions are stronger of course, the outer conditions do influence, and it's wonderful to live longer, healthier, to have access to information, education, to be able to travel, to have freedom.
Если смотреть в будущее, то МАГАТЭ предстоит решать как внутренние, так и внешние проблемы.
Looking forward, the IAEA confronts both internal and external challenges.
Факторы, которые могут вызывать необходимость проведения Стороной пересмотра и обновления, делятся на внутренние и внешние
The factors that could trigger such a review and update could be internal to the Party or external to the Party
Какие факторы, внешние и внутренние, определяли этот процесс восстановления законного правительства и влияли на него?
What factors, external and internal, played a part in this process of reinstatement?
Халл сказал Ни одна страна не имеет права вмешиваться во внутренние и внешние дела другой страны .
Hull said No country has the right to intervene in the internal or external affairs of another .
Внешние барьеры для продвижения женщин на рынке труда относительно понятны, но воздействие оказывают и внутренние препятствия.
The external barriers to women's advancement in the labor market are relatively clear, but internal constraints also have an impact.
Экономика Грузии находится в состоянии глубокого кризиса, причиной которого стали как внешние, так и внутренние факторы.
The current state of the country's enterprise sector is the focal point for widespread Tacis support.
Однако, хотя эти временные меры и сглаживают неблагоприятные внешние и внутренние обстоятельства, они не идут дальше того.
Yet these are temporary remedies that cushion the unfavorable external and domestic environment, they go no further than that.
Эти внешние наказания могут заместить внутренние санкции, влияние которых мы ощущаем, когда поступаем неправильно.
These external penalties can displace the internal sanctions we feel when we do wrong.
Решая свои разные задачи, внутренние и внешние ревизоры имеют доступ к одним и тем же отчетам и сотрудникам.
To accomplish their different objectives the external and internal auditors have access to the same records and personnel.
Улиточные волосковые клетки у млекопитающих делятся на 2 типа, которые имеют разное строение и функции внутренние и внешние.
Mammalian cochlear hair cells come in two anatomically and functionally distinct types the outer and inner hair cells.
Ожидается, что государственные власти будут предоставлять не только руководство, но и эффективные внутренние и внешние механизмы финансового контроля.
RFRF waswas setset up,up, chargedchargedwithwithcontrollingcontrollingthetheeffectiveeffectiveuseuseofofbothbothbudgetarybudgetaryresourcesresourcesandandcompanies'companies' ownownfinancialfinancialresources.resources.
2.2.1 внешние и внутренние формы и элементы в зоне, указанной в разделе 1, которые могут влиять на видимость и
2.2.1. the external and internal forms and arrangements within the area specified in section 1 which may effect visibility and
внутренние и внешние аспекты терроризма диктуют необходимость осуществления совместных действий министерствами, ведающими вопросами обороны, внутренней безопасности и внешнеполитическими вопросами.
The internal and external dimensions of terrorism call for joint action by ministries dealing with defense, internal security, and external affairs.
Все демократические общества сегодня сталкиваются с притязаниями по переопределению идентичности, принимая во внимание некоторые внешние и внутренние элементы.
All democratic societies today are faced with the challenge of redefining their identity in dialogue with some elements that are external, and some that are internal.
a) на здания, дороги, транспорт и другие внутренние и внешние объекты, включая школы, жилые дома, медицинские учреждения и рабочие места
(a) Buildings, roads, transportation and other indoor and outdoor facilities, including schools, housing, medical facilities and workplaces
Осуществление задач и принципов потребует стратегий, учитывающих как внутренние, так и внешние функции, а также нормативные и оперативные проблемы, вызывающие обеспокоенность.
Implementing the objectives and principles will require strategies that address both internal and external functions as well as normative and operational concerns.
Они боролись за более справедливое общество, и мы видели, что, переживая внутренние и внешние испытания, они сами стремились стать таким обществом.
They wanted a fairer society, and we could see that they were striving, through inner and outer challenges, to become that new society.
Например, руководящие принципы АССКУ обязывают совет директоров определить внешние и внутренние заинтересованные стороны корпорации и выработать политику взаимоотношений корпорации с ними.
For example, the CACG Guidelines require that a board identify the corporation's internal and external stakeholders and agree on a policy for how the corporation should relate to them.
17. Политический подкомитет сосредоточил свое внимание на следующих аспектах афганского конфликта внешние факторы, внутренние реальности и условия и создание переходного правительства.
17. The political subcommittee focused on the following aspects of the Afghan conflict external factors, internal realities and circumstances and the formation of a transitional government.
Внутренние и внешние события, оказывающие влияние на достижение целей организации, должны определяться с учётом их разделения на риски или возможности.
Event identification Internal and external events affecting achievement of an entity's objectives must be identified, distinguishing between risks and opportunities.
План действий свидетельствует о серьезном намерении новых и возрожденных демократий поддерживать и совершенствовать свои демократические институты, несмотря на внутренние и внешние проблемы.
The Plan of Action manifested the seriousness of new and restored democracies about maintaining and improving their democratic institutions, despite problems both internal and external.
Именно в тот момент была создана и начала расти мусульманская община региона, хотя этому процессу сопутствовали как внутренние, так и внешние конфликты.
It was at this moment that the region's Muslim community was established and started to grow, though this was not without internal and external conflicts.
Внутренние модули на основе синтаксиса модуля из ECMAScript 6, тогда как внешние модули используют библиотеку JavaScript (AMD или CommonJS).
Internal modules are based on the module syntax of ECMAScript 6, whereas external modules leverage a JavaScript library (AMD or CommonJS).
внешние
external
(В предвыборной кампании 2002 года и внутренние, и внешние инвесторы очень сильно играли на понижение бразильской валюты, опасаясь Лула, который казался радикальным кандидатом.)
(In the electoral campaign of 2002, both domestic and external investors who bet heavily against the Brazilian currency during the electoral campaign in 2002, for fear of Lula, a candidate who seemed to be radical.)
Делегация Антигуа и Барбуды хотела бы, чтобы основной упор в прениях делался на внешние нападения и вмешательство извне во внутренние дела малых государств.
He wished to focus the debate mainly on external attacks and outside interference in the affairs of small States.
Культура постоянно развивается в любом существующем обществе, отвечая как на внутренние, так и на внешние стимулы, и всякое культурное общество многое перерастает и отвергает.
Culture constantly evolves in any living society, responding to both internal and external stimuli, and societies outgrow and reject much in every culture.
Наиболее важно то, что риск более низкого курса обмена повысит как внутренние, так и внешние прямые инвестиции, тем самым помогая облегчить безработицу.
More stable financial markets and a less volatile exchange rate relative to the euro will bring many advantages. Most importantly, lower exchange rate risk will boost both domestic and foreign direct investment, thereby helping to alleviate unemployment.

 

Похожие Запросы : внешние и внутренние - внутренние и международные - внутренние и глобальные - внутренние и трансграничные - внешние эксперты - внешние раздражители - внешние объекты - внешние закупки - внешние размеры - внешние шоки - внешние органы - внешние объекты - внешние компании - внешние ресурсы