Translation of "возникает необходимость" to English language:


  Dictionary Russian-English

необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : Возникает необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : необходимость - перевод : возникает - перевод : необходимость - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Необходимость в созыве островного суда возникает редко.
The Island Court is rarely required to sit.
И поэтому возникает необходимость в политическом решении проблемы.
A political response is therefore needed.
Отсюда возникает необходимость в экономическом и социальном развитии.
Hence the need for economic and social development.
Именно в этих случаях возникает необходимость в международной помощи.
That was where international cooperation came in.
При этом возникает необходимость использования частного транспорта для покупок.
Countries in SEE, where agricultural inputs are higher now than they were before transition, also experience similar problems.
Возникает настоятельная необходимость в конструктивном взаимодействии, диалоге, терпимости и взаимопонимании.
The need for constructive engagement, dialogue, tolerance and understanding is imperative.
В связи с этим возникает необходимость в скоординированном стратегическом подходе.
Therefore, a coordinated strategic approach is necessary.
В тот момент, когда есть необходимость, она вдруг возникает, проявляется.
In a moment when required, it leaps into effect, into action.
j) В случае изменения положений разрешения возникает необходимость в новой процедуре.
(j) Modifications of authorizations require a new procedure. In the case of installations classified for environmental protection purposes, articles L. 512 15 and L.
При проведении миротворческих операций иногда возникает необходимость решительного, но соразмерного применения силы.
The conduct of peacekeeping at times calls for the decisive and measured use of force.
Особая необходимость в принятии таких законов возникает в связи с пониманием термина миростроительство .
Such legislation would be particularly necessary in the context of the term peacebuilding .
Если возникает такая необходимость, службы могут консультировать друг друга в отношении дальнейших действий.
If necessary the services can consult each other as regards the best next step to be taken.
Возникает необходимость признания того, что люди имеют свои собственные коллективные цели в области развития.
There is going to be a need to recognize that the people do have their own collective development goals.
Выявление реальной причи ны потери растений приобретает особое значение, если возникает необходимость принятия эффективных мер.
Identification of the real cause of plant loss is critical If control measures are to be effective.
Некоторые полагают, что в свете частых злоупотреблений соцсетями, возникает необходимость блокировки минимум на несколько часов.
Some people have agued that considering the abuse of social media in Ghana it would not be bad to ban it for just some few hours. techsalon Spy News Agency ( SpyNewsAgency1) August 23, 2016
Возникает необходимость по возможности воспользоваться отбрасывающим алгоритмом для сокращения числа пар треугольников, нуждающихся в проверке.
If possible, it is desirable to use a pruning algorithm to reduce the number of pairs of triangles we need to check.
Но при этом возникает необходимость доработки более четких процедур, о которых сказано по тексту доклада.
However, there is a need to develop the more clearly defined procedures referred to in the text of the report.
Когда человеку еще предстоит въехать на территорию высылающего государства, необходимость в высылке просто не возникает.
When a person had yet to enter the territory of the expelling State, the need for expulsion simply did not arise.
При этом часто возникает необходимость в предельно чистых контрактах и более строгом контроле за соглашениями.
This often creates the need for crystal clear contracts and more control over the agreements.
Один член Комитета также отметил, что постоянно возникает необходимость следить за деятельностью Управления по обслуживанию проектов.
One member also noted the continuing need to monitor the Office for Project Services.
4. В связи с этим возникает закономерный вопрос в чем необходимость диалога в нынешней международной обстановке?
4. One could legitimately ask the question what is the need for a dialogue in the present international context?
И, поскольку в таких случаях возникает необходимость выбора, подобные решения могут приниматься только в рамках политического процесса.
Because there are tradeoffs, these decisions can only be made as part of a political process.
Операции по оказанию гуманитарной помощи проводятся тогда, когда возникает необходимость оказания помощи лицам, жизни которых угрожает опасность.
Humanitarian assistance operations respond to human need in life threatening situations.
С ростом значимости принципа демократии на национальном уровне возникает необходимость переноса этого принципа и на международный уровень.
With increasing emphasis on the principle of democracy at the national level, there is a need for extending this principle to the international level also.
Если необходимость в дополнительном финансировании обусловлена не только краткосрочной нехваткой ликвидности, но и недостаточной платежеспособностью, возникает проблема.
If the need for the extra financing is owing not only to a short run shortage of liquidity but also to a lack of solvency, there is a problem.
В этих условиях возникает очевидная необходимость в разработке правового документа, который предусматривал бы адекватное решение этой проблемы.
In those circumstances there was a clear need for a legal instrument which dealt with the matter appropriately.
В этой ситуации, о которой я только что в общих чертах рассказал, возникает необходимость в юридическом регулировании.
In the setting which I have just roughly described, there is a need for legal regulation.
Среднестатистический американец тратит 19 дохода на автомобиль, возникает необходимость сократить затраты, но, на данный момент, нет возможности.
The average American spends 19 percent of their income on their car, and there's a pressure for them to reduce that cost, yet they have no outlet today.
Поэтому часто возникает необходимость распределения производственных и про чих косвенных или накладных расходов по видам продукции или процессам.
We therefore often need to allocate manufacturing and other indirect or overhead cost to products or processes.
Но, всё же, МУС не следует колебаться с действиями за пределами Африки, если возникает необходимость остановки массовых бесчинств.
Still, the Court should not hesitate to act outside Africa when mass atrocities demand redress.
Возникает недопонимание.
A misunderstanding occurs.
Возникает ошибка
An error box appeared
b) примером второго случая является изменение существующей ситуации, когда возникает необходимость в разработке стандартов для учета последствий конкретной ситуации
(b) The improvement of the prioritization, choice and discussion of working papers and reports
созывать специальные заседания Первого комитета, когда в этом возникает необходимость, в соответствии со статьей 20 Устава Организации Объединенных Наций
convene special meetings of the First Committee when the need arises in accordance with Article 20 of the Charter of the United Nations
64. В мире, переживающем стремительное развитие, возникает неотложная необходимость перестройки деятельности Организации Объединенных Наций в экономическом и социальном секторах.
64. In a rapidly changing world, the restructuring of the United Nations in the economic and social fields was an urgent necessity.
По мере расширения мирных перспектив возникает необходимость направления более значительных ресурсов на цели социального и экономического развития в регионе.
As the prospects for peace grow, there is a need to devote more resources to social and economic development in the region.
Так что мы по настоящему мотивируем собаку чтобы хотела сделать это до такой степени, что редко возникает необходимость в наказании.
So we really motivate the dog to want to do it, such that the need for punishment seldom comes up.
Возникает следующий вопрос
This leads to this question.
Возникает вопрос почему?
One wonders why.
Пусть всё возникает.
Let all things arise.
Посмотрите возникает страдание.
Suffering arises for us to see.
Итак, возникает вопрос
So here's the question
Оно тоже возникает?
Is this also appearing?
Возникает много трудностей.
There are drawbacks to this.
И у нас возникает... у нас как избирателей возникает момент озарения.
And we have this kind of as voters, we have kind of a eureka! moment.

 

Похожие Запросы : необходимость - она возникает