Translation of "возникающие в договоре" to English language:
Dictionary Russian-English
возникающие в договоре - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
В. Возникающие проблемы | Emerging issues |
возникающие в процессе осуществления, | and necessary adjustments to the elaboration process and the |
Возникающие проблемы | Emerging issues |
В ДОГОВОРЕ О ЗАПРЕЩЕНИИ ЯДЕРНОГО | BY THE TREATY FOR THE PROHIBITION OF |
ного в Договоре о запрещении | established by the Treaty for the Prohibition of |
В ДОГОВОРЕ О ЗАПРЕЩЕНИИ ЯДЕРНОГО | THE TREATY FOR THE PROHIBITION OF NUCLEAR |
(процедура, установ ленная в договоре) | (Treaty based procedure) |
a) Возникающие трудности | Difficulties Encountered |
В. Неудовлетворенные и возникающие новые потребности | B. Unmet and emerging requirements |
Кто в своем договоре вернее Бога? | This is a promise incumbent on Him, as in the Torah, so the Gospel and the Qur'an. |
Кто в своем договоре вернее Бога? | It is a promise in truth which is binding on Him in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel) and the Quran. And who is truer to his covenant than Allah? |
Кто в своем договоре вернее Бога? | It is a promise binding on Him in the Torah, and the Gospel, and the Quran. |
Кто в своем договоре вернее Бога? | Such is the promise He has made incumbent upon Himself in the Torah, and the Gospel, and the Qur'an. Who is more faithful to his promise than Allah? |
Кто в своем договоре вернее Бога? | Who fulfilleth His covenant better than Allah? |
Конкретно вопросы финансирования регулируются в договоре. | The precise financial rules will be specified in the contract. |
ВОЗ проанализировала возникающие трудности. | An inventory of difficulties had been made by WHO. |
Эксперты признали трудности, возникающие в этой связи. | The experts recognized difficulties in that regard. |
или возникающие в связи с ними 6 | activities of its subsidiary bodies 4 |
IX. ПРОБЛЕМЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В СВЯЗИ С РАЗМИНИРОВАНИЕМ | IX. PROBLEMS STEMMING FROM MINE CLEARANCE |
Закон о трудовом договоре | The Employment Contracts Act |
Принципы разработки Debian изложены в общественном договоре (). | The Debian developers' principles are expressed in the Debian Social Contract. |
УКРЕПЛЕНИЕ РЕЖИМА, УСТАНОВЛЕННОГО В ДОГОВОРЕ О ЗАПРЕЩЕНИИ | CONSOLIDATION OF THE REGIME ESTABLISHED BY THE TREATY FOR |
Возникающие вопросы ECE TRADE 360 | Matters arising ECE TRADE 360 |
Показывает возникающие в выделенных объектах и источниках события | Shows events as they occur from selected types and sources |
ВОПРОСЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В СВЯЗИ С ФЕВРАЛЬСКОЙ (2005 ГОДА) | (Geneva, 13 15 June 2005) |
Все это лишь идеи, возникающие в пространстве ума. | All these are mere ideas arising in the mind space. |
а) валюта платежа, указанная в первоначальном договоре или | (a) The currency of payment specified in the original contract or |
Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка. | Correct, because the NPT was born with a loophole. |
Положения, аналогичные положениям, содержащимся в Договоре по ПРО | Provisions similar to those in the ABM Treaty. TTBT |
73. Укрепление режима, установленного в Договоре о запрещении | 73. Consolidation of the regime established by the Treaty for |
Как это определено в Договоре Палата публикует наблюдения. | UntilUntil thethe youngeryounger oneone suddenlysuddenly exclaimsexclaims |
В отличие от них, воспоминания, возникающие из амигдалы, бессознательные. | In contrast, memories mediated by the amygdala are unconscious. |
f) определить трудности, возникающие в процессе осуществления Стандартных правил | (f) Identify the challenges to implementing the Standard Rules |
Сложности, возникающие в процессе менеджмента ИТ сектора в НСС РА | The problems involved in the management of the IT sector of NSS RA include |
B. Вопросы, возникающие в связи с вступлением Конвенции в силу | B. Matters arising from the entry into force |
Она должна предоставить СФБ правосубъектность, закреплённую в международном договоре. | Currently, the Board has no formal status and only a small, though high quality, permanent staff, hosted by the Bank for International Settlements in Basel. |
А в договоре об аренде есть пункт, предусматривающий это? | Is there a clause in the lease regarding that? |
Укрепление режима, установленного в Договоре о запрещении ядерного оружия | Consolidation of the regime established by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and |
Это одна изновых договоренностей, закрепленных в Конституционном договоре ЕС. | This is one of thenew arrangements laid down in the EUConstitutional Treaty. |
Разве ты забыла о нашем договоре? | Have you forgotten our understanding? |
Риски, возникающие в одной стране, могут затронуть всю валютную зону. | Risks that emerge in one country can affect the entire currency area. |
Дополнительные расходы, возникающие в результате инфляции и колебаний валютных курсов | Additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuations |
Предоставление ответов на вопросы, возникающие в процессе консультаций с общественностью. | Selecting the most adequate forms of for carrying out the public consultation. Providing answers to questions arising in the process of public consultation. |
Сам по себе ум только идеи, возникающие в твоём Я. | The mind itself is only ideas appearing in your own Self. |
Скорее это возникающие рынки, такие как Китай. | Rather, it is emerging markets like China. |
Похожие Запросы : в договоре - убытков в договоре - условия в договоре - Ответственность в договоре - в договоре с - оговоренных в договоре - требования в договоре - потери, возникающие в - возникающие в процессе - возникающие в связи - расходы, возникающие в - возникающие в процессе - информация о договоре - Предположение о договоре