Translation of "волна ностальгии" to English language:
Dictionary Russian-English
волна - перевод : волна - перевод : волна - перевод : волна - перевод : волна - перевод : волна - перевод : волна ностальгии - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Времени для ностальгии больше нет | No Time for Nostalgia |
Времени для ностальгии больше нет. | No more time for nostalgia. |
По утрам ревела от ностальгии. | I spent my afternoons crying with nostalgia. |
Но я не склонен к ностальгии. | But I am not a nostalgic type. |
А вот волна, например, звуковая волна. | While a wave, that could be like a soundwave. |
Волна... | wave... |
Волна, естественно тволна, естественно это волна твитов. | A wave, of course twave, of course, is a wave of tweets. |
Как насчет вас и вашей ностальгии по Бруклину? | What about you and your dreams of Brooklyn? |
Волна возмущения | A wave of outrage |
Волна жалоб | Surge of complaints |
Звёздная волна | Starwave |
Есть волна? | Do you have the wave? |
Новая волна. | New wave? |
Большая волна! | Here comes a big one! |
Партийные лидеры пели Интернационал со слезящимися от ностальгии глазами. | Party leaders sang the Internationale with teary eyed nostalgia. |
Покрывает ее волна, над которой волна, над которой облако. | There covereth him a wave, above which is a wave, above which is a cloud. |
Приливная волна памяти | The Tidal Wave of Memory |
Вторая волна блокировок | Second wave of blocking |
Есть новая волна. | There's New Wave. |
Вот волна, верно. | Here is a wave. That's right. |
Ларс Есть волна? | Do you have the wave? |
Каждая седьмая волна. | Every seventh wave. |
Волна мелких преступлений. | A regular crime wave we've been having. |
Эта волна куда больше и могущественнее И, конечно, это волна технологий. | That wave is much larger, much more powerful, and that's of course the wave of technology. |
Эти истории могут очаровать вас, принеся чувство теплоты, радости и ностальгии. | Their stories may fascinate you, while bringing feelings of warmth, joy and nostalgia to them. |
Его покрывает волна, над которой находится другая волна, над которой находится облако. | There covereth him a wave, above which is a wave, above which is a cloud. |
Растет волна продовольственных бунтов. | Food riots are mounting. |
Волна протестов в Китае | China s Flood Of Protests |
И поднялась другая волна, | And there's a third one over here. |
Начинается новая волна Кризиса | New Era of Crisis Commences |
Большая волна перевернула паром. | A big wave turned the ferry over. |
Её захлестнула волна нежности. | A wave of tenderness swept over her. |
Таким образом растёт волна. | That's how the wave grows. |
Хорошо, вот волна, хм.. | Okay, so here is a wave, um... |
Волна холода в России. | Look! A cold wave in Russia. |
Первая волна, 06 00. | First wave, 0600. |
Вторая волна, 06 20. | Second wave, 0620. |
Третья волна, 06 40. | Third wave, 0640. |
Существует определенная степень ностальгии по диктаторскому режиму Франко со стороны крайне правых. | There is still a certain degree of nostalgia on the far right for Fanco s dictatorship. |
Они часто коллекционируются как из ностальгии, так и за их интересные цвета. | They are often collected, both for nostalgia and for their aesthetic colors. |
Изменяет ли направление демократическая волна? | Is the democratic tide reversing? |
Волна, готовая обрушиться на него. | There's a wave about to crash onto him. |
Какая была самая мощная волна? | These are mini investigations. |
Свет это волна или частица? | Is light a wave or a particle? |
Что это будет за волна? | What kind of wave? |
Похожие Запросы : чувство ностальгии - часть ностальгии - чувство ностальгии - волна волна - падающая волна - плоская волна - вторая волна - бегущая волна