Translation of "восприимчивость к ошибкам" to English language:
Dictionary Russian-English
восприимчивость - перевод : восприимчивость - перевод : восприимчивость - перевод : восприимчивость - перевод : восприимчивость - перевод : восприимчивость к ошибкам - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Я склонен к ошибкам. | I'm prone to mistakes. |
i) воспитывать восприимчивость к правам инвалидов | (i) To nurture receptiveness to the rights of persons with disabilities |
А в Чили, восприимчивость к антибиотикам осталась. | And in Chile, you still had antibiotic sensitivity. |
Это могло привести к странным ошибкам. | This could lead to strange bugs. |
Такая восприимчивость едва уловима. | This perceiving ability is very subtle. |
В целом, восприимчивость по отношению к введению участия общества увеличилась. | Overall, receptivity towards introducing public participation has increased. |
А мы стали нетерпимы к ошибкам, мы поклонники образования. | And yet we don't tolerate mistakes, and we worship grades. |
Равновесный анализ и восприимчивость прибыли | Break even analysis and profit sensitivity |
Твоя восприимчивость, и вот его... | Your sensibility, and then his... |
Вот что представляет собой ранняя восприимчивость. | And that's what the early sensitivity is about. |
Кохрейн понимал, что неопределенность, склонность к ошибкам, больно бьют по самолюбию. | Cochrane understood that uncertainty, that fallibility, that being challenged, they hurt. |
И неверное понимание смысла предложения может привести к ошибкам в умозаключениях. | And failing to understand a sentence can lead to errors in reasoning. |
Склонная к ошибкам ДНК, копируя ферменты, вызывает вспышки изменчивости при стрессе. | Error prone DNA copying enzymes produce bursts of variability in times of stress. |
Эти слова отражают новую восприимчивость в Вашингтоне. | Those strong words reflect a new sensibility in Washington. |
Если не соответствовать соглашению об именах, это может привести к ошибкам парсинга. | Not complying with the naming conventions will result in parse errors. |
Смертная казнь в Америке подвержена ошибкам. | Death penalty in America is defined by error. |
Да и наши системы государственного образования построены на нетерпимости по отношению к ошибкам. | And we're now running national education systems where mistakes are the worst thing you can make. |
Тут не так важно моё мастерство, как моя восприимчивость. | It has far more to do with what I can perceive than what it is that I can do. |
Но ранняя восприимчивость не является какой то эволюционной ошибкой. | But that early sensitivity isn't just an evolutionary mistake. |
В этих случаях, предвзятость вводит новые ошибки, в дополнение к ошибкам, вызванным размером выборки. | In these cases, bias introduces new errors, one way or the other, that are in addition to errors caused by sample size. |
Лихорадочный поиск новейшей сенсации может привести к ошибкам, которые перечислены ниже, см. в рамке. | The frenzied search for the latest scoop can lead to mistakes, as shown in the box below. |
Определённые символы приводят к ошибкам, приводящим к пропусканию целых предложений и т. п. Как мне это исправить? | Certain characters or punctuation seem to be producing errors in the synthesizer, making it skip entire sentences, or pronounce gibberish. What can I do? |
Психологи знают, что мы учимся благодаря этим ошибкам. | Psychologists know we learn by making mistakes. |
Однако регуляторы и контролеры подвержены ошибкам, поэтому нам нужно подходить к проблемам со всех сторон. | But regulators and supervisors are fallible, which is why we need to attack the problems from all sides. |
Эти существовавшие ранее условия определяют интерпретацию новых правил, а также восприимчивость страны к импортируемым правилам и концепциям | These preexisting conditions determine the interpretation of new rules as well as the receptivity of a country to imported rules and concepts |
ошибки не прощаются. Да и наши системы государственного образования построены на нетерпимости по отношению к ошибкам. | We stigmatize mistakes. And we're now running national education systems where mistakes are the worst thing you can make. |
Последний метод, обеспечивающий стандартизацию и последовательность в процессе размещения информации, может приводить к задержкам и ошибкам. | The latter, while ensuring standardization and consistency in posting the information, may result in delays and mistakes. |
То, что делает интерфейс обучаемый? и Что приводит к ошибкам, которые люди делают в пользовательских интерфейсах? | What makes an interface learnable? and What leads to errors that people make in user interfaces? |
Потому что это так трудно признать нашу подверженность ошибкам. | Because it's so hard to admit our own fallibility. |
Они также помогают лучше изучить историю оледенения Антарктики и осознать восприимчивость окружающего материк ледового покрова к климатическим изменениям. | They also contribute to an understanding of the history of glacial loading of Antarctica and of the sensitivity of marginal ice to climate change. |
Чем вызвана такая обостренная восприимчивость в отношении генетически модифицированных продуктов питания? | What incited such fierce sensitivity about GM foods? |
Плюс вот эта обязательность победы, конечно, могла сказаться на игре российского шахматиста и привести к необязательным ошибкам. | Moreover, this obligation to win could of course have an impact on the Russian chess player's game and lead to unnecessary mistakes. |
Однако, любая такая организационная технология, подвержена ошибкам и требует экспериментирования. | Any such organizational technology, however, is subject to error and requires experimentation. |
К счастью, Чилийская публика не проявляет склонности следовать ошибкам других южноамериканских стран, особенно Венесуэлы, Эквадора, Бразилии и Аргентины. | Fortunately, the Chilean public shows no inclination to follow the mistakes of several other South American countries, especially Venezuela, Ecuador, Brazil, and Argentina. |
Одна зона включается другая выключается, не тормозя вас, делая вас готовым к ошибкам, и вы не лишены творческих импульсов. | One area turns on, and a big area shuts off, so that you're not inhibited, so that you're willing to make mistakes, so that you're not constantly shutting down all of these new generative impulses. |
Одна зона включается другая выключается, не тормозя вас, делая вас готовым к ошибкам, и вы не лишены творческих импульсов. | One area turns on, and a big area shuts off, so that you're not inhibited, you're willing to make mistakes, so that you're not constantly shutting down all of these new generative impulses. |
Это делает нас уязвимыми к определённого рода ошибкам или целенаправленным атакам. Хотя случайные ошибки тоже могут иметь серьёзные последствия. | And that means that it's vulnerable to certain kinds of mistakes that can happen, or certain kinds of deliberate attacks, but even the mistakes can be bad. |
Восприимчивость китайской стороны покажет степень, в которой обе страны продвинутся в переходе от обсуждения к практике, а также стабилизации своих отношений. | The receptiveness of the Chinese will reflect the degree to which both countries advance the discussion from theory to practice, as well as stabilizing their relations. |
Опыт, как оказывается, это не просто имя, которое мы даём нашим ошибкам. | Experience, it turns out, is not just the name we give to our mistakes. |
Таким образом, глобальная банковская система и экономика были чувствительны к ошибкам трех основных рейтинговых агентств и их ошибочных моделей рисков. | Banks naturally avoided traditional business loans (which would have to be backed by more capital), and instead loaded up on the highest yielding and thus riskiest AA or AAA mortgage backed securities that they could find. The global banking system and economy was thus vulnerable to the mistakes of the three main rating agencies and their flawed risk models. |
Таким образом, глобальная банковская система и экономика были чувствительны к ошибкам трех основных рейтинговых агентств и их ошибочных моделей рисков. | The global banking system and economy was thus vulnerable to the mistakes of the three main rating agencies and their flawed risk models. |
Мы можем просто принять тот факт, что мы склонны к ошибкам, и уже строить свои системы с поправкой на это. | We might just have to accept the fact that we're error prone and try to design things around it. |
Эти молодые женщины прошли подготовку по таким вопросам, как восприимчивость к культурному многообразию, терпимость, права человека и роль детей в борьбе за мир. | These young women were trained on issues such as multicultural acceptance, tolerance, human rights and the role of children in building peace. |
K3b требуется программа mkisofs версии не ниже 1. 14. Более старые версии могут привести к ошибкам при создании проектов с данными. | K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce problems when creating data projects. |
Разрозненные секторальные инициативы по прежнему являются нормой, часто приводящей к противоречиям, упущениям, дублированию и соответствующим ошибкам в политике, чреватым серьезными последствиями. | Isolated sectoral initiatives are still the norm, often producing contradictions, omissions, duplications and subsequent costly policy failure. |
Похожие Запросы : восприимчивость к - уязвимы к ошибкам - устойчивость к ошибкам - восприимчивый к ошибкам - устойчивость к ошибкам - склонны к ошибкам - склонны к ошибкам - восприимчивы к ошибкам - восприимчивость к антибиотикам - восприимчивость к провалу - восприимчивость к болезням - восприимчивость к повреждению - восприимчивость к инфекции - восприимчивость к обрастанию