Translation of "во время его карьеры" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Шульдинер придумывал логотип Death различных вариантах во время его карьеры. | Schuldiner designed the Death logo and its various incarnations during the length of his career. |
Это путешествие стало первым из многих во время его карьеры, когда приходилось комбинировать искусство и дипломатию. | This journey marked the first of many during his career that combined art and diplomacy. |
Во время её музыкальной карьеры она выпустила три альбома под лейблом звукозаписи GMM Grammy. | During her music career she has released three albums under the GMM Grammy record label. |
Пик моей карьеры пришёлся на это время. | My career basically peaked here. |
В возрасте 56 лет он внезапно скончался во время подготовки к продолжению тренерской карьеры в Германии. | He unexpectedly died with only 56 years of age, while preparing to continue his coaching career in Germany. |
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы. | I am a shepherd. It's a symbol of his identity, his career, his job. |
Поднимающего во время его пыль, | Raising clouds of dust, |
Поднимающего во время его пыль, | So thereupon raising dust. |
Поднимающего во время его пыль, | blazing a trail of dust, |
Поднимающего во время его пыль, | And therein raising dust. |
Поднимающего во время его пыль, | Raising clouds of dust. |
Поднимающего во время его пыль, | and blaze a trail of dust, |
Поднимающего во время его пыль, | Then, therewith, with their trail of dust, |
Ещё во время выступлений за Хаддерсфилд у него была операция на этом колене, и эта травма преследовала его на протяжении всей оставшейся карьеры. | He had previously had an operation on the same knee while at Huddersfield, and the injury was to trouble him for the rest of his career. |
В течение своей карьеры, он во многом изменился. | He, over the course of his career, changed a great deal. |
Также во время своей сольной карьеры Тим делает ремиксы для таких групп как Prong, Nature и Drown. | During his solo career, Sköld also provided remixes for several bands, such as Prong, Nature and Drown. |
На протяжении всей своей карьеры певца, T Pain широко использует Auto Tune, коррекции голоса во время пения. | Throughout his career as a singer, T Pain is known for using and popularizing the Auto Tune pitch correction effect. |
По окончанию игровой карьеры ему не удалось найти работу в бейсболе во многом из за плохого поведения во время выступлений в МЛБ. | He was denied a job in baseball for most of his retirement, most likely due to poor behavior during parts of his playing career. |
Его мать умерла во время родов. | His mother died during childbirth. |
Во время похорон его мать сказала | And when his ashes were interred, his mother said, |
Его ранило во время демонстрации Что? | He got hurt during a demonstration What? |
Мы создаем его во время обучения. | We are making it as we go. |
Мне было 24 года, когда в расцвете моей спортивной карьеры, сумасшедший кувырок во время горнолыжного спуска парализовал меня. | I was 24 years old and at the top of my game when a freak summersault while downhill skiing paralyzed me. |
Я пастух. Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы. | I am a shepherd. It's a symbol of his identity, his career, his job. |
Хотя Dream Theater его основная группа, Джон в течение своей карьеры участвовал во многих других проектах. | Though Dream Theater is his primary focus musically, he has appeared in a number of other projects through his career. |
Этот брак будет выгоден для его карьеры. | This marriage will be advantageous to his career. |
У меня есть сомнения насчёт его карьеры. | I have doubts about his career. |
Этот момент можно считать взлётом его карьеры. | This would be the highlight of his F1 career. |
Именно она послужила началом его международной карьеры. | That was the beginning of his international career. |
Не поможет ему богатство его во время его погибели. | And his riches will not avail him when he falls headlong (into the Abyss). |
Не поможет ему богатство его во время его погибели. | His wealth will not avail him when he falls into ruin. |
Не поможет ему богатство его во время его погибели. | his wealth shall not avail him when he perishes. |
Не поможет ему богатство его во время его погибели. | And his substance will avail him not when he perisheth. |
Не поможет ему богатство его во время его погибели. | And what will his wealth benefit him when he goes down (in destruction). |
Не поможет ему богатство его во время его погибели. | And his money will not avail him when he plummets. |
Не поможет ему богатство его во время его погибели. | and his wealth shall be of no avail to him when he perishes. |
Не поможет ему богатство его во время его погибели. | His riches will not save him when he perisheth. |
За время своей военной карьеры участвовал в сорока шести битвах. | During his entire military career, he participated in 46 battles. |
Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач. | So in the course of my career, I have covered a series of failures. |
Странный инцидент произошел во время его речи. | A strange incident happened during his speech. |
Врывающимися во время его в середину толпы | Penetrating deep into the armies, |
Врывающимися во время его в середину толпы | Then penetrate to the centre of the enemy army. |
Врывающимися во время его в середину толпы | cleaving there with a host! |
Врывающимися во время его в середину толпы | And cleaving their way therein into the host, |
Врывающимися во время его в середину толпы | Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) |
Похожие Запросы : во время ее карьеры - во время моей карьеры - во время его работы - во время его правления - во время его использования - во время его кампании - во время его правления - во время его детства - во время его жизни - во время его пребывания - во время его отсутствия - во время его жизни - во время его работы - во время его визита