Translation of "во время его карьеры" to English language:


  Dictionary Russian-English

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

время - перевод : время - перевод : время - перевод : его - перевод : его - перевод : во время его карьеры - перевод : время - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Шульдинер придумывал логотип Death различных вариантах во время его карьеры.
Schuldiner designed the Death logo and its various incarnations during the length of his career.
Это путешествие стало первым из многих во время его карьеры, когда приходилось комбинировать искусство и дипломатию.
This journey marked the first of many during his career that combined art and diplomacy.
Во время её музыкальной карьеры она выпустила три альбома под лейблом звукозаписи GMM Grammy.
During her music career she has released three albums under the GMM Grammy record label.
Пик моей карьеры пришёлся на это время.
My career basically peaked here.
В возрасте 56 лет он внезапно скончался во время подготовки к продолжению тренерской карьеры в Германии.
He unexpectedly died with only 56 years of age, while preparing to continue his coaching career in Germany.
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы.
I am a shepherd. It's a symbol of his identity, his career, his job.
Поднимающего во время его пыль,
Raising clouds of dust,
Поднимающего во время его пыль,
So thereupon raising dust.
Поднимающего во время его пыль,
blazing a trail of dust,
Поднимающего во время его пыль,
And therein raising dust.
Поднимающего во время его пыль,
Raising clouds of dust.
Поднимающего во время его пыль,
and blaze a trail of dust,
Поднимающего во время его пыль,
Then, therewith, with their trail of dust,
Ещё во время выступлений за Хаддерсфилд у него была операция на этом колене, и эта травма преследовала его на протяжении всей оставшейся карьеры.
He had previously had an operation on the same knee while at Huddersfield, and the injury was to trouble him for the rest of his career.
В течение своей карьеры, он во многом изменился.
He, over the course of his career, changed a great deal.
Также во время своей сольной карьеры Тим делает ремиксы для таких групп как Prong, Nature и Drown.
During his solo career, Sköld also provided remixes for several bands, such as Prong, Nature and Drown.
На протяжении всей своей карьеры певца, T Pain широко использует Auto Tune, коррекции голоса во время пения.
Throughout his career as a singer, T Pain is known for using and popularizing the Auto Tune pitch correction effect.
По окончанию игровой карьеры ему не удалось найти работу в бейсболе во многом из за плохого поведения во время выступлений в МЛБ.
He was denied a job in baseball for most of his retirement, most likely due to poor behavior during parts of his playing career.
Его мать умерла во время родов.
His mother died during childbirth.
Во время похорон его мать сказала
And when his ashes were interred, his mother said,
Его ранило во время демонстрации Что?
He got hurt during a demonstration What?
Мы создаем его во время обучения.
We are making it as we go.
Мне было 24 года, когда в расцвете моей спортивной карьеры, сумасшедший кувырок во время горнолыжного спуска парализовал меня.
I was 24 years old and at the top of my game when a freak summersault while downhill skiing paralyzed me.
Я пастух. Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы.
I am a shepherd. It's a symbol of his identity, his career, his job.
Хотя Dream Theater его основная группа, Джон в течение своей карьеры участвовал во многих других проектах.
Though Dream Theater is his primary focus musically, he has appeared in a number of other projects through his career.
Этот брак будет выгоден для его карьеры.
This marriage will be advantageous to his career.
У меня есть сомнения насчёт его карьеры.
I have doubts about his career.
Этот момент можно считать взлётом его карьеры.
This would be the highlight of his F1 career.
Именно она послужила началом его международной карьеры.
That was the beginning of his international career.
Не поможет ему богатство его во время его погибели.
And his riches will not avail him when he falls headlong (into the Abyss).
Не поможет ему богатство его во время его погибели.
His wealth will not avail him when he falls into ruin.
Не поможет ему богатство его во время его погибели.
his wealth shall not avail him when he perishes.
Не поможет ему богатство его во время его погибели.
And his substance will avail him not when he perisheth.
Не поможет ему богатство его во время его погибели.
And what will his wealth benefit him when he goes down (in destruction).
Не поможет ему богатство его во время его погибели.
And his money will not avail him when he plummets.
Не поможет ему богатство его во время его погибели.
and his wealth shall be of no avail to him when he perishes.
Не поможет ему богатство его во время его погибели.
His riches will not save him when he perisheth.
За время своей военной карьеры участвовал в сорока шести битвах.
During his entire military career, he participated in 46 battles.
Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач.
So in the course of my career, I have covered a series of failures.
Странный инцидент произошел во время его речи.
A strange incident happened during his speech.
Врывающимися во время его в середину толпы
Penetrating deep into the armies,
Врывающимися во время его в середину толпы
Then penetrate to the centre of the enemy army.
Врывающимися во время его в середину толпы
cleaving there with a host!
Врывающимися во время его в середину толпы
And cleaving their way therein into the host,
Врывающимися во время его в середину толпы
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe)

 

Похожие Запросы : во время ее карьеры - во время моей карьеры - во время его работы - во время его правления - во время его использования - во время его кампании - во время его правления - во время его детства - во время его жизни - во время его пребывания - во время его отсутствия - во время его жизни - во время его работы - во время его визита