Translation of "время разгона" to English language:


  Dictionary Russian-English

время - перевод : время - перевод : время - перевод : время разгона - перевод : Время разгона - перевод : время - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Полицию раскритиковали за использование оружия во время разгона, потому что это нарушает закон.
The police were criticized for using guns during the dispersal because it is a violation of the law.
Водомёты были использованы для разгона демонстрантов.
Water cannons were used by police to disperse crowd.
Nvidia nTune, инструмент для лёгкого разгона и тайминга.
Nvidia nTune, a tool for easy overclocking and timing configurations.
12 лет камни, или в ходе разгона демонстрации.
12 stone throwers or during the dispersal of a demonstration.
Полиция и фермеры столкнулись за день до разгона протеста.
Police and farmers face off a day before the dispersal of the protest.
По сообщениям, четыре палестинца получили ранения во время разгона лиц, бросавших камни, когда были применены слезоточивый газ и резиновые пули.
Four Palestinians were reportedly injured during the dispersal of the stone throwers with tear gas and rubber bullets.
Они должны были четко представлять себе неизбежность жестокого разгона демонстрации.
It should have been clear to them that a violent crackdown was inevitable.
Полиция использует водяные пушки для разгона протестующих в этой зоне.
The police used water canons to evict protesters from the area.
Для разгона протестующих полиция использовала водяные пушки и слезоточивый газ.
Police used water cannon and teargas to disperse the protesters.
1993 года Холеал, 20 лет Эль Бурейдж разгона демонстрантов, которые
Holeal, 20 refugee camp disperse rioters who were
Несколько любительских видео протестов и разгона протестующих полицией доступны в интернете.
Several amateur videos of the protests and police crackdown on protesters are available online.
Силы безопасности преградили демонстрантам дорогу, применив для их разгона слезоточивый газ.
The security forces barred the demonstrators apos way, using tear gas in order to disperse them.
Насилие нередко используется для разгона собраний политического, гражданского или религиозного характера.
Violence is often used to disperse popular assemblies, be they political, civic or religious in nature.
Если вы увидели 1959 вот как выглядел пассажирский отсек. Это схема разгона.
If you saw the 1959 ... This is what it would feel like in the passenger compartment that's acceleration profile.
Если вы увидели 1959 вот как выглядел пассажирский отсек. Это схема разгона.
If you saw the 1959 this is what it would feel like in the passenger compartment that's acceleration profile.
Максимальная скорость возросла с 354 км ч (Zonda F Roadster) до 378 км ч, время разгона до 100 км ч составляет 3,2 с.
The top speed has gone up from the (set by the Zonda F Roadster) to , and the 0 100 km h time is 3.2 seconds.
Через пять часов протестов, однако, полиция начала наступление на толпу для её разгона.
Five hours into the protests, however, riot police cracked down on the crowds to disperse them.
Так, в октябре 2011 года резиновые пули применяли для разгона демонстраций в Денвере.
Smaller rubber bullets are used in riot shotguns, and are available in a variety of types.
Не ясно даже, для разгона или для торможения тележки должна была быть использована ракета.
It is not even clear, whether the rocket was intended to start the handcar or to slow it down.
Со времени жестокого разгона 1 апреля президент страны ещё не говорил об этой проблеме.
Since the violent dispersal on April 1, the president of the country has not yet spoken about the issue.
В Рамаллахе в ходе разгона демонстрации палестинцев, бросавших камни, были легко ранены два пограничника.
Two Border Policemen were slightly injured in Ramallah while dispersing stone throwers.
8 августа манифестанты попытались взять приступом тюрьму Чарльстоуна, для их разгона были вызваны морские пехотинцы.
I guess that will hold them for a while... Let them go to the Supreme Court now and see what they can get out of them.
Что касается администрации, то она должна воздерживаться от несоразмерного использования сил правопорядка для разгона невооруженных демонстрантов.
The Administration must refrain from sending in the forces of law and order to disperse unarmed demonstrators using disproportionate violence.
Это было после робкого разгона большой группы сторонников режима, собравшихся на площади Алба и разгромивших близлежащий супермаркет.
This was after their tame dispersal of a large group of regime supporters who, after gathering at the Alba roundabout, wrecked two cars and then vandalised a nearby supermarket.
Фото Don Sera Перед днем протеста некоторые блогеры сообщили о спецподразделениях полиции, прибывших из Москвы для разгона протестующих .
Picture by Don Sera (public domain) Before the protest day some bloggers reported on the riot police that arrived from Moscow to disperse the protesters.
Даже если солдаты сорвали паранджу непреднамеренно во время разгона митинга, я призываю вас посмотреть внимательнее на ногу одного солдата, который наносит удары по лицу девушки и несколько раз бьет ее в грудь .
If not for the stripping act that might have happened unintentionally, I urge you to please watch closely the military officer foot hitting the girl in the face and chest over and over.
Израильские военные применили слезоточивый газ для разгона демонстрантов, а палестинская полиция, спешно прибывшая на место, открыла огонь в воздух.
Israeli troops fired tear gas to disperse the demonstrators, while Palestinian police who were rushed in fired in the air.
А вот динамика разгона до сотни улучшилась на неразличимые 0,1 с, и теперь летающий кирпич способен на рывок за 5,3 с.
Well, the speed at which it accelerates from zero to a hundred improved by an indiscernible 0.1 second now the flying brick is capable of hitting 100 in 5.3 seconds.
Третьяков уже в первом заезде установил рекорд разгона (4,47), который затем трижды повторил в последующих заездах, а также рекорд трека (55,95).
Competition In the first run, Alexander Tretiakov established the track record (55.95) and the start record (4.47).
18 декабря 2011 года мир проснулся и увидел, что во всех СМИ опубликовано страшное видео, на котором солдаты Египта во время жесткого разгона мирной акции сидячего протеста избивают девушку в парандже и срывают с нее одежду.
The world woke up today to see that Egypt had made the headlines again with a photograph of military officers ferociously beating a veiled girl and stripping her off her clothes during the OccupyCabinet sit in dispersal attempt.
Они также могут использоваться для вычисления числа уничтоженных евреев, для ареста китайского диссидента или разгона группы по защите прав человека в России.
They also can be used to compute the number of exterminated Jews, to arrest a Chinese dissident, or to break a human rights group in Russia.
Я хотел бы добавить, что в ситуациях, в которые вовлекаются толпы гражданского населения, мы должны считать нашей политикой применение несмертельных средств для разгона демонстраций.
I would add that in situations involving crowds of civilians, we must consider making it our policy always to give pride of place to the use of non lethal anti riot equipment.
Полицейские говорят что они не использовали смертельную силу для разгона демонстрантов но баллон со слезоточивым газом может быть смертелен если попадет вам в лицо
The police say that they cleared the demonstrators using nonlethal force, but a tear gas cannister can be lethal if it hits you in the face.
Именно после разгона митинга на Триумфальной 6 декабря в Facebook появилась группа следующего митинга на площади Революции с призывом записываться и принимать в нем участие.
Immediately after the crackdown on the meeting on Triumph Square on the 6 December, a group appeared on Facebook calling for people to sign up for and take part in another demonstration on Revolution Square.
Доклад о специальном расследовании инцидента, произошедшего 20 июля 2004 года, о применении полицией чрезмерной силы для разгона в основном мирной демонстрации, например, еще не завершен.
For example, the report of the special investigation into the incident of 20 July 2004, in which the police used excessive force to disperse a largely peaceful demonstration, has not yet been completed.
С наступлением темноты полиция начала собирать оборудование по контролю беспорядков и позже использовала водяные пушки, дымовые шашки и дубинки для разгона по меньшей мере 5000 протестующих.
As night fell, police began gathering riot control equipment and later used water cannons, smoke bombs, and batons to disperse at least 5000 protesters.
Позже Натан Ротшильд хвастался, что за 17 лет пребывания в Англии он увеличил первоначальный капитал в 25.000 фунтов, данный ему для разгона отцом, в 2500 раз.
Nathan Rothschild later brag that in the seventeen years he had been in England, he had increased his original Ł20,000 stake given to him by his father by 2,500 times.
Можно воспользоваться преимуществом инерциального разгона Земли, и тем существенно снизить расход топлива На совершение межпланетного маневра в сторону Марса. Сэкономить, как я уже сказал, значительный вес.
By doing this we take advantage of the Earth's inertia and substantially reduce fuel cost on our Trans Mars Injection maneuver saving, as i said, an immense amount of weight.
Между тем, площадь Зукотти, которая является частным владением, остается закрытой в ожидании судебного слушания, назначенного на этот вторник, в котором будет рассмотрена законность сегодняшнего утреннего разгона протестующих.
Meanwhile, Zuccotti square, which is a privately owned site, remains closed waiting for a court hearing scheduled for this Tuesday in which to examine the legality of the evacuation of this morning.
В другом случае полицейские применили ту же тактику для разгона протестующих против жестокой атаки на фанатов группы Radiohead. Атакующие были сначала задержаны, а впоследствии очень быстро отпущены.
In another, police used the same tactics to break up a gathering of people protesting against a thuggish attack on fans of the group Radiohead by assailants who were quickly released after being detained.
Как превосходно спросил Бертольд Брехт после жестокого разгона коммунистами Восточной Германии протестующих рабочих в июне 1953 года Не было бы легче для правительства распустить народ и избрать другой? .
As Bertolt Brecht famously asked, following the East German Communists brutal crackdown on protesting workers in June 1953, Would it not be easier for the government to dissolve the people and elect another?
Полиция и протестующие переместились к торговому центру Скирмиш , группа снова собирается в Джихангире. Полиция активно применяла слезоточивый газ и светошумовые гранаты для разгона вновь собравшихся протестующих в Стамбуле
Riot police have used more rounds of teargas and grenades to counter reconvening protesters in Firuzağa Istanbul pic.twitter.com AhAzwBHmKv D8 News ( D8News) June 18, 2016
Сразу же после перестрелки в деревне начались беспорядки, и военные применили слезоточивый газ для разгона толпы (этот инцидент также упоминается в quot Джерузалем таймс quot от 3 июня 1994 года).
Rioting broke out in the village immediately after the shooting and soldiers fired tear gas canisters to disperse the crowd (also referred to in The Jerusalem Times, 3 June 1994).
Время, время.
It's time to start. Time's up.
время убивать, и время врачевать время разрушать, и время строить
a time to kill, and a time to heal a time to break down, and a time to build up

 

Похожие Запросы : истории время разгона - во время разгона - фазы разгона - после разгона - время, - время истекло; истекшее время - время транзакции - время резки - одолженное время