Translation of "все более отчаянным" to English language:
Dictionary Russian-English
все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : более - перевод : все - перевод : все - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Это кажется отчаянным прощанием | This seems a desperate farewell |
Том был отчаянным фанатиком. | Tom was a desperate fanatic. |
Фадил прибегнул к отчаянным мерам. | Fadil resorted to a desperate measure. |
Финансовые власти все больше прибегают к отчаянным мерам, для того чтобы выиграть время. | Financial authorities resort to increasingly desperate measures in order to buy time. |
Их признания будто пронизаны отчаянным откровеньем | In their biographies, this desperate cry is always found |
Нет, все таки лучше, прибавила она, сжалившись над его отчаянным лицом. Но это ужасно, ужасно! | But no it was best after all,' she added, pitying the despair on his face. 'But it is dreadful, dreadful!' |
Чтобы справиться с этим отчаянным положением, комиссия собирается предпринять следующие шаги | The Commission will address these desperate conditions by |
Южная Корея, пользующаяся небывалым процветанием, всё больше обеспокоена отчаянным положением северокорейской экономики. | South Korea, which is enjoying unprecedented prosperity, is becoming increasingly uncomfortable with North Koreans economic despair. |
Безуспешные до сих пор попытки урегулировать конфликт и упрямое игнорирование резолюций Совета Безопасности, в частности резолюции 713 (1991), делают существующее положение еще более отчаянным. | The failure, so far, to resolve the conflict and the persistent disregard of Security Council resolutions in particular, resolution 713 (1991) make the situation even more desperate. |
Отчаянным ударом, Аргентина может девальвировать валюту и вступить в денежный союз с Бразилией. | In a bold stroke, it could devalue the currency and then join a monetary union with Brazil. |
это становится все более и более страшно | this is becoming increasingly scary |
От него все более настоятельно требуется выполнение все более критически важных задач. | It is increasingly being asked to perform more and more crucially important tasks. |
Надеюсь все? Более десяти? | Hopefully everybody? More than 10? |
Становится все более уютно. | Getting more gemütlich all the time. |
Он выскочил к ней по лестнице, несмотря на крик гувернантки, и с отчаянным восторгом кричал Мама, мама! | He ran down the stairs to her regardless of his governess's cries, and with desperate delight called out 'Mama! Mama!' |
Все более губительные последствия СПИДа | Worsening impact of AIDS |
Наша безопасность все более взаимосвязана. | Our security is increasingly indivisible. |
Семьи оказываются все более уязвимыми. | Families are increasingly vulnerable. |
Это Более того, все больше. | Because it's more, everything is more. |
Однако ты мне не ответил на мой вопрос, прибавил он, с отчаянным усилием прямо глядя в глаза Облонскому. | But all the same you've not answered my question,' he added, making a desperate effort to look Oblonsky straight in the face. |
Во все более неспокойном мире Совет обязан действовать во все более деликатных и сложных обстоятельствах. | In an increasingly turbulent world the Council is being called upon to act under increasingly delicate and complex circumstances. |
Там молодые избиратели становятся все более злыми, более политически активными и все более враждебными по отношению к старым устоявшимся партиям. | There, young voters are becoming angrier, more politically active, and increasingly hostile to the old established parties. |
Он прыгал все ближе и ближе и посмотрел на Бена Weatherstaff все более и более привлекательно. | He hopped closer and closer and looked at Ben Weatherstaff more and more engagingly. |
Да, если Мы дадим человеку вкусить нашей милости, и потом отнимем её у него то он оказывается отчаянным, неблагодарным. | If We allow man to enjoy Our favours, and then take them away from him, he becomes despondent and ungrateful. |
Да, если Мы дадим человеку вкусить нашей милости, и потом отнимем её у него то он оказывается отчаянным, неблагодарным. | And if We bestow man the enjoyment of some mercy from Us and later withdraw it from him surely he is most despairing, ungrateful. |
Да, если Мы дадим человеку вкусить нашей милости, и потом отнимем её у него то он оказывается отчаянным, неблагодарным. | And if We let a man taste mercy from Us, and then We wrest it from him, he is desperate, ungrateful. |
Да, если Мы дадим человеку вкусить нашей милости, и потом отнимем её у него то он оказывается отчаянным, неблагодарным. | And if We let man taste mercy from us, and thereafter withdraw it from him, verily he is despairing, blaspheming. |
Да, если Мы дадим человеку вкусить нашей милости, и потом отнимем её у него то он оказывается отчаянным, неблагодарным. | And if We give man a taste of Mercy from Us, and then withdraw it from him, verily! He is despairing, ungrateful. |
Да, если Мы дадим человеку вкусить нашей милости, и потом отнимем её у него то он оказывается отчаянным, неблагодарным. | If We give the human being a taste of mercy from Us, and then withdraw it from him, he becomes despairing and ungrateful. |
Да, если Мы дадим человеку вкусить нашей милости, и потом отнимем её у него то он оказывается отчаянным, неблагодарным. | If We ever favour man with Our Mercy, and then take it away from him, he becomes utterly desperate, totally ungrateful. |
Да, если Мы дадим человеку вкусить нашей милости, и потом отнимем её у него то он оказывается отчаянным, неблагодарным. | And if we cause man to taste some mercy from Us and afterward withdraw it from him, lo! he is despairing, thankless. |
Подкуп голосов становился все более неэффективным. | Vote buying became increasingly insufficient. |
Уровень занятости становится все более нестабильным. | Employment is increasingly precariousness. |
Их последствия становятся все более серьезными. | These consequences will only intensify. |
Но здесь все складывается более интересно. | But here things turn interesting. |
Итальянская все более пустая продуктовая корзина | Italians' ever emptier shopping basket |
Все более или менее интересовались искусством. | Everyone was more or less interested in the arts. |
Все три альбома более не издаются. | All three albums are now out of print. |
И эта проблема все более осложняется. | That is a growing problem. |
Мир все более приобретает черты города. | The world is becoming increasingly urban. |
Биотехнология становится все более частным делом. | Biotechnology has become more and more private. |
Эти демонстрации становятся все более опасными. | The level of such demonstrations was increasingly threatening. |
Международная конкуренция становится все более активной. | International competition is becoming more intense. |
Свобода передвижения СООНО все более ограничивается. | UNPROFOR apos s freedom of movement is increasingly circumscribed. |
Разделение власти становится все более эффективным. | Separation of powers is becoming more effective. |
Похожие Запросы : все более - Все более - все более - все более - все более - все более - чтобы быть отчаянным - отчаянным за наличные - все более разнообразной - Все более осознавая - Все более сложной - Все более популярны - Все более изощренный - все более сложные