Translation of "все более отчаянным" to English language:


  Dictionary Russian-English

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : более - перевод : все - перевод : все - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это кажется отчаянным прощанием
This seems a desperate farewell
Том был отчаянным фанатиком.
Tom was a desperate fanatic.
Фадил прибегнул к отчаянным мерам.
Fadil resorted to a desperate measure.
Финансовые власти все больше прибегают к отчаянным мерам, для того чтобы выиграть время.
Financial authorities resort to increasingly desperate measures in order to buy time.
Их признания будто пронизаны отчаянным откровеньем
In their biographies, this desperate cry is always found
Нет, все таки лучше, прибавила она, сжалившись над его отчаянным лицом. Но это ужасно, ужасно!
But no it was best after all,' she added, pitying the despair on his face. 'But it is dreadful, dreadful!'
Чтобы справиться с этим отчаянным положением, комиссия собирается предпринять следующие шаги
The Commission will address these desperate conditions by
Южная Корея, пользующаяся небывалым процветанием, всё больше обеспокоена отчаянным положением северокорейской экономики.
South Korea, which is enjoying unprecedented prosperity, is becoming increasingly uncomfortable with North Koreans economic despair.
Безуспешные до сих пор попытки урегулировать конфликт и упрямое игнорирование резолюций Совета Безопасности, в частности резолюции 713 (1991), делают существующее положение еще более отчаянным.
The failure, so far, to resolve the conflict and the persistent disregard of Security Council resolutions in particular, resolution 713 (1991) make the situation even more desperate.
Отчаянным ударом, Аргентина может девальвировать валюту и вступить в денежный союз с Бразилией.
In a bold stroke, it could devalue the currency and then join a monetary union with Brazil.
это становится все более и более страшно
this is becoming increasingly scary
От него все более настоятельно требуется выполнение все более критически важных задач.
It is increasingly being asked to perform more and more crucially important tasks.
Надеюсь все? Более десяти?
Hopefully everybody? More than 10?
Становится все более уютно.
Getting more gemütlich all the time.
Он выскочил к ней по лестнице, несмотря на крик гувернантки, и с отчаянным восторгом кричал Мама, мама!
He ran down the stairs to her regardless of his governess's cries, and with desperate delight called out 'Mama! Mama!'
Все более губительные последствия СПИДа
Worsening impact of AIDS
Наша безопасность все более взаимосвязана.
Our security is increasingly indivisible.
Семьи оказываются все более уязвимыми.
Families are increasingly vulnerable.
Это Более того, все больше.
Because it's more, everything is more.
Однако ты мне не ответил на мой вопрос, прибавил он, с отчаянным усилием прямо глядя в глаза Облонскому.
But all the same you've not answered my question,' he added, making a desperate effort to look Oblonsky straight in the face.
Во все более неспокойном мире Совет обязан действовать во все более деликатных и сложных обстоятельствах.
In an increasingly turbulent world the Council is being called upon to act under increasingly delicate and complex circumstances.
Там молодые избиратели становятся все более злыми, более политически активными и все более враждебными по отношению к старым устоявшимся партиям.
There, young voters are becoming angrier, more politically active, and increasingly hostile to the old established parties.
Он прыгал все ближе и ближе и посмотрел на Бена Weatherstaff все более и более привлекательно.
He hopped closer and closer and looked at Ben Weatherstaff more and more engagingly.
Да, если Мы дадим человеку вкусить нашей милости, и потом отнимем её у него то он оказывается отчаянным, неблагодарным.
If We allow man to enjoy Our favours, and then take them away from him, he becomes despondent and ungrateful.
Да, если Мы дадим человеку вкусить нашей милости, и потом отнимем её у него то он оказывается отчаянным, неблагодарным.
And if We bestow man the enjoyment of some mercy from Us and later withdraw it from him surely he is most despairing, ungrateful.
Да, если Мы дадим человеку вкусить нашей милости, и потом отнимем её у него то он оказывается отчаянным, неблагодарным.
And if We let a man taste mercy from Us, and then We wrest it from him, he is desperate, ungrateful.
Да, если Мы дадим человеку вкусить нашей милости, и потом отнимем её у него то он оказывается отчаянным, неблагодарным.
And if We let man taste mercy from us, and thereafter withdraw it from him, verily he is despairing, blaspheming.
Да, если Мы дадим человеку вкусить нашей милости, и потом отнимем её у него то он оказывается отчаянным, неблагодарным.
And if We give man a taste of Mercy from Us, and then withdraw it from him, verily! He is despairing, ungrateful.
Да, если Мы дадим человеку вкусить нашей милости, и потом отнимем её у него то он оказывается отчаянным, неблагодарным.
If We give the human being a taste of mercy from Us, and then withdraw it from him, he becomes despairing and ungrateful.
Да, если Мы дадим человеку вкусить нашей милости, и потом отнимем её у него то он оказывается отчаянным, неблагодарным.
If We ever favour man with Our Mercy, and then take it away from him, he becomes utterly desperate, totally ungrateful.
Да, если Мы дадим человеку вкусить нашей милости, и потом отнимем её у него то он оказывается отчаянным, неблагодарным.
And if we cause man to taste some mercy from Us and afterward withdraw it from him, lo! he is despairing, thankless.
Подкуп голосов становился все более неэффективным.
Vote buying became increasingly insufficient.
Уровень занятости становится все более нестабильным.
Employment is increasingly precariousness.
Их последствия становятся все более серьезными.
These consequences will only intensify.
Но здесь все складывается более интересно.
But here things turn interesting.
Итальянская все более пустая продуктовая корзина
Italians' ever emptier shopping basket
Все более или менее интересовались искусством.
Everyone was more or less interested in the arts.
Все три альбома более не издаются.
All three albums are now out of print.
И эта проблема все более осложняется.
That is a growing problem.
Мир все более приобретает черты города.
The world is becoming increasingly urban.
Биотехнология становится все более частным делом.
Biotechnology has become more and more private.
Эти демонстрации становятся все более опасными.
The level of such demonstrations was increasingly threatening.
Международная конкуренция становится все более активной.
International competition is becoming more intense.
Свобода передвижения СООНО все более ограничивается.
UNPROFOR apos s freedom of movement is increasingly circumscribed.
Разделение власти становится все более эффективным.
Separation of powers is becoming more effective.

 

Похожие Запросы : все более - Все более - все более - все более - все более - все более - чтобы быть отчаянным - отчаянным за наличные - все более разнообразной - Все более осознавая - Все более сложной - Все более популярны - Все более изощренный - все более сложные