Translation of "второй наиболее частой" to English language:
Dictionary Russian-English
второй - перевод : Второй - перевод : наиболее - перевод : наиболее - перевод : второй - перевод : второй наиболее частой - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Наиболее частой причиной несчастных случаев является хоккей. | The most common cause of accidents in the police is land hockey. |
Передозировка является наиболее частой причиной смерти среди людей, употребляющих наркотики. | Overdose is a leading cause of death for people who use drugs. |
По данным исследования организации Southern Poverty Law Center, иммигранты и цветные люди были наиболее частой целью атак. | According to research from the Southern Poverty Law Center, immigrants and people of color have been the most common targets of reported incidents. |
Эта материя не выдержит частой стирки. | This cloth won't stand much washing. |
Лихорадка Денге является наиболее частой причиной лихорадки у путешественников, возвращающихся из стран Карибского бассейна, Центральной Америки и юга Центральной Азии. | Dengue fever is the most common cause of fever in travelers returning from the Caribbean, Central America, South America, and South Central Asia. |
Она стала частой посетительницей клуба Студия 54. | She was a regular at Studio 54. |
Линзы более частой замены упакованы в блистеры. | This included wear time and replacement schedule. |
И Вы видите это в частой сменяемости его сотрудников, Вы видите это в частой сменяемости менеджеров компании, э э... | And you see it in the turnover of their employees, you see it in the turnover of their management, uhů you see it in the turnover of their users. |
Частой причиной стресса являются работа и человеческие взаимоотношения. | Common causes of stress are work and human relationships. |
Эти расходы связаны с необходимостью частой замены батареек. | It will be necessary to replace batteries frequently. |
В моем вероисповедании самой частой характеристикой Бога является всемогущий . | And in the worship of my church, the most frequently used adjective about God is almighty. |
Они добавляют, что это лечение требует частой и длительной госпитализации. | They add that the treatment requires frequent and prolonged hospitalization. |
Возможно, также существуют другие причины, делающие передачу вируса более частой. | It could be that there is other things which makes transmission occur in a higher frequency. |
Большинство этих сценариев создано на основе наиболее известных сражений Второй мировой войны. | Most of these scenarios are created from famous battles in World War II. |
Второй простой вид и это для обычных людей, резюмируются наиболее важных терминов. | The second is Commons Deed and this is for regular people, summarizes most important terms. |
Поэтому эксперты рекомендуют регулярное обследование, особенно при частой смене сексуальных партнеров. | Therefore, first and foremost experts recommend that people with frequently changing sexual partners undergo regular examinations. |
Это мы с моей сестрой, Эстер, которая является частой слушательницей TED. | That's me and my sister, Esther, who's a frequent TEDster. |
Во вторых, для тех, кто не соответствует требованиям новых инструментов, более гибким сразу по нескольким параметрам станет Резервное соглашение , которое является наиболее частой услугой Фонда при предоставлении кредита. | Second, for those not qualifying for the new instrument, the Fund s workhorse lending facility, the Stand By Arrangement, will be made more flexible along several dimensions. |
Годы после окончания Второй мировой войны стали наиболее репрессивным периодом в истории США. | Background The years after the end of World War II were some of the most morally uptight in US history. |
Нужно также не забывать о самой частой причине плохой журналистики нехватка ресурсов. | One should also bear in mind the most persistent cause of bad journalism lack of resources. |
Мотагуа второй по титулованости клуб Гондураса, и один из наиболее титулованных клубов в КОНКАКАФ. | This is because one of the desitengrated club that united to become Motagua was named C.D. |
Waco CG 4A являлся наиболее широко используемым военным планёром в годы Второй Мировой Войны. | The Waco CG 4A was the most widely used United States troop cargo military glider of World War II. |
Чёрная смерть была первым и наиболее серьёзным проявлением второй пандемии, вызванной бактерией Yersinia pestis . | It was the first and most severe manifestation of the Second Pandemic, caused by the Yersinia pestis bacteria. |
Инсульт, который может быть предотвращен, является второй наиболее распространенной причиной смерти в развитых странах. | After all, strokes, which can be prevented, are the second most frequent cause of death in developed countries. |
Частой мишенью его сатиры становилась коррупция в британской политике в начале XVIII века. | A frequent target of his satire was the corruption of early 18th century British politics. |
Результат этого сравнения для большинства будет полной неожиданностью второй вариант в Венгрии является наиболее дорогим. | It should not be evident, but, of course, the latter one is more expensive. |
Второй наиболее распространенной ошибкой является, то что многие люди не проверяют правопЕсание, а это большая Ашибка. | Number two most common, ah, many people do not run spellcheek. Big mistak. |
Второй язык распространен в Тель Авиве среди арабского меньшинства, а английский язык является наиболее используемым иностранным языком. | The second is found in Tel Aviv among the minority Arab population, while English is the most commonly used foreign language. |
Второй и наиболее актуальный для Европы в настоящее время урок касается исключительно важной роли, которую сыграл сценарий дефолта. | The second lesson, and the one most pertinent to Europe now, concerns the crucial role played by the default scenario. |
Хотя было бы наиболее испуганный наиболее испуганный Наиболее беспомощной | While it would be most scared most frightened most helpless |
Вдобавок, обитатели Преднадражи столкнулись с новой угрозой своей безопасности, так как брошенные дома стали частой мишенью мародерства. | They also have a reason to fear for personal safety, as the remaining abandoned houses have become target for looting, particularly of any metal parts that can be sold. |
Фактическая колонизация с образованием поселений голландцев на новых землях была не такой частой, как у других европейских народов. | Actual colonization, with Dutch settling in the new lands, was not as common as with other European nations. |
Было неизбежно, что человек столь замечательный внешний вид и отношение должно форму частой темой в таких деревне Iping. | It was inevitable that a person of so remarkable an appearance and bearing should form a frequent topic in such a village as Iping. |
Она сделана из глины, и ей придана форма цилиндра, покрытого частой клинописью, и затем она высушена на солнце. | It's made of clay, and it's been fashioned into a cylinder shape, covered with close writing and then baked dry in the sun. |
Британский сексолог Рой Левин предположил, что, возможно, именно поэтому эволюция привела мужчин к столь частой и увлечённой мастурбации. | British sexologist Roy Levin has speculated that this is perhaps why men evolved to be such enthusiastic and frequent masturbators. |
До сих пор наиболее известной его разработкой является весьма успешная конструкция самолёта P 51 Mustang во время Второй мировой войны. | By far his most famous design was the highly successful P 51 Mustang of World War II. |
Во время Второй Мировой Войны одна из наиболее важных шифровальных технологий была использована немецкими военными и была известна как Энигма. | During World War Il, one of the most important encryption technologies used by the German military was known as the Enigma. |
Нетрудно понять тот факт, что жара, такая как в России, стала более частой и экстремальной в условиях глобального потепления. | The fact that heat waves like the one in Russia become more frequent and extreme in a warmer world is easy to understand. |
В ряде стран из за частой сменяемости кадров в правительственных учреждениях отсутствует преемственность и подрываются усилия по наращиванию потенциала. | In a number of countries, high staff turnover in Government institutions results in lack of continuity and is counterproductive to capacity building efforts. |
kate может предлагать на выбор несколько недавних сеансов. Эта настройка действует по умолчанию. Удобно для любителей частой смены настроек. | kate will display a small dialog that lets you choose your preferred session. This is the default behavior. Nice if you use a lot of different sessions frequently. |
И в дополнении к частой применимости на практике во всем мире и в программном обеспечении это очень элегантный алгоритм. | So, in addition to being very practical, and used all the time in the real world, and in programming libraries, it's just a extremely elegant algorithm. When you see the code, it's just so succinct. It's so elegant, you just sorta wish you had come up with it yourself. |
С одной стороны, несмотря на экономический кризис, охвативший соседнюю Европу, Турция остается второй после Китая страной с наиболее быстро развивающейся экономикой. | On the one hand, despite the economic crisis engulfing neighboring Europe, Turkey remains the world s second fastest growing economy, after China. |
Это наиболее ярко проявилось во время Второй мировой войны, когда канадцы японского происхождения были переселены или интернированы во внутренние районы провинции. | This was most manifest during the Second World War when many people of Japanese descent were relocated or interned in the Interior of the province. |
Возьмите детей наиболее нарушена, наиболее далеко ночь синагоги. | Take the children most broken, most far night synagogue. |
Второй | Second |
Похожие Запросы : второй наиболее - частой основе - второй наиболее предпочтительным - второй наиболее распространенной - второй наиболее часто - второй наиболее цитируемых - второй наиболее быстро растущий - второй наиболее часто используемых - более частой основе