Translation of "выбираться из укрытия" to English language:
Dictionary Russian-English
из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : выбираться из укрытия - перевод : из - перевод : из - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Выбираться из кроватки... | very softly... |
Давайте выбираться из Бостона. | Let's get out of Boston. |
Том вышел из укрытия. | Tom has come out of hiding. |
Он вышел из укрытия. | He's out of the trench. |
Мне надо выбираться из Австралии. | I've got to get out of Australia. |
Он вышел из своего укрытия. | He came out from where he was hiding. |
Том вышел из своего укрытия. | Tom came out of his hiding place. |
Как я буду из этого выбираться? | How am I going to get out of this? |
Охотничьи собаки выгнали лису из укрытия. | The hounds flushed the fox out of its hiding place. |
Когда живёшь в дурдоме, надо выбираться из города. | But as I was saying... When you live in an asylum like that, you need to get away, you know? |
Пора выбираться отсюда. | It's time to get out of here. |
Нужно выбираться отсюда | _ |
Давайте выбираться вместе. | Let's get out together. |
Надо выбираться отсюда. | Better get out of here fast. |
Надо както выбираться. | I gotta... |
Пора выбираться отсюда. | Let's get outta here. |
Надо выбираться отсюда. | I gotta get outta here. |
оружения 2.2.11 Укрытия | 2.2.11 SHELTERS . |
Дойдёшь до укрытия? | Can you make it inside, Jim? |
Я отправился туда, чтобы строить укрытия из местных материалов. | I went there to use the local material to build a shelter. |
Нам надо отсюда выбираться. | We have to get away from here. |
Давайте просто выбираться отсюда. | Let's just get out of here. |
Давайте выбираться, пока можем. | Let's get out while we can. |
Тебе надо выбираться оттуда. | You've got to get out of there. |
Вам надо выбираться оттуда. | You've got to get out of there. |
Всем нужно выбираться отсюда. | Everyone needs to get out of here. |
Нам нужно выбираться отсюда. | We need to get away from here. |
Тому нужно оттуда выбираться. | Tom needs to get out of there. |
Тому надо выбираться оттуда. | Tom should get out of there. |
Тому надо выбираться оттуда. | Tom has to get out of there. |
Нам всем нужно выбираться. | We all gotta get out. |
Tебе надо выбираться отсюда. | You have to get out of here. |
Они строят передвижные укрытия. | They're building moving barricades. |
Как я буду отсюда выбираться? | How am I going to get out of here? |
Ваш партнер будет выбираться честно..... | Your partner will be decided fairly... |
Да, спасибо. Надо выбираться отсюда. | Yes, I know, but we've got to get out of here. |
Беда,мы едва начали выбираться. | And we were just starting to do good. |
Пошли, давай отсюда выбираться, крошка. | Come on. Come on, baby, we're getting out of here. |
Он искал укрытия от дождя. | He sought shelter from the rain. |
Агенты отступили в поисках укрытия. | The shooting continued for two hours. |
Что вам нужно найти укрытия. | What you need to find concealment. |
Мы должны выбираться отсюда. Здание горит. | We have to get out of here. The building's on fire. |
Давай выбираться, пока мы еще можем. | Let's get out while we still can. |
Давай выбираться отсюда, пока не поздно. | Let's get out of here before it's too late. |
Давайте выбираться отсюда, пока не поздно. | Let's get out of here before it's too late. |
Похожие Запросы : из укрытия - отсутствие укрытия - место укрытия - программа укрытия - площадь укрытия - для укрытия - комплект укрытия - пластиковые укрытия - окоп для укрытия - сборно-разборные укрытия - из из