Translation of "выдавать себя за человека" to English language:


  Dictionary Russian-English

за - перевод : за - перевод : выдавать - перевод : себя - перевод : себя - перевод : себя - перевод : человека - перевод : выдавать - перевод : выдавать себя за человека - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Выдавать себя за
Identify As
Я устал выдавать себя за храбреца.
I'm tired to make a brave guy.
Далее Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона!
And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron.
Ким предпочитал выдавать себя за индийского мальчика... так как миссионеры посылали белых детей в школу.
Kim found it more convenient to pose as an Indian... because the missionaries sent white boys to school.
Он всегда склонен выдавать свои предположения за бесспорные факты.
He would always project his own suppositions as undeniable facts.
Так, например, государства сохраняют за собой право не выдавать обвиняемого.
For example, States retained the discretion not to extradite an accused person.
Почему вы решили... передумали... не выдавать свою дочь... за Столетова?
335 lt br gt 00 37 28,767 amp gt 00 37 30,587 lt br gt Why did you decide ... 336 lt br gt 00 37 32,465 amp gt 00 37 36,894 lt br gt change your mind ... I do not give my daughter ... for Stoletova?
А сперва ты не хотел выдавать свою дочь за богатого жениха!
But first you didn't want to marry your daughter to a rich family!
Не хочу выдавать его.
I hate to turn him in.
Послужной список Зимбабве в области прав человека говорит сам за себя.
Zimbabwe's record in the area of human rights spoke for itself.
Пора уже и сертификаты выдавать.
They should give certificates. Nicholas Kristof ( NickKristof) July 7, 2014
норма либо выдавать, либо судить
the aut dedere aut judicare principle
Запрещение высылать, возвращать или выдавать
Prohibition of the expulsion, return or extradition of a person to another State when that person is in danger of being subjected to torture 116 127 22
Нулевой канал запрограммирован выдавать ошибку.
NULL conduit is programmed to fail.
Они были вынуждены её выдавать.
They were forced to do so.
Я буду выдавать раздаточный материал.
I'm going to do handouts.
Сюда проникли 2 человека, выдающих себя за Шерлока Холмса и дра Ватсона.
Did two men break in here last night, who pretended to be Sherlock Holmes and Dr. Watson?
Кроме того, достижения в области криптографии и стеганографии позволяют отдельным лицам скрывать свою личность при работе в онлайновом режиме или выдавать себя за других пользователей.
Advances in cryptography and steganography also enabled individuals to conceal their identities online or to impersonate other users.
обязательство выдавать лиц, преследуемых за преступления, предусмотренные в том договоре, в котором они фигурируют
the obligation to extradite for offences provided under the relevant treaty
Они могут выдавать эти необеспеченные деньги в кредит и собирать за их пользование процент.
Then, they could loan out this extra paper money and collect interest on it.
Том отказался выдавать полиции своего сообщника.
Tom refused to tell the police who his accomplice was.
Они не будут выдавать ничего сверкающего.
They are not going to do anything flashy.
Полагаю, посаженный отец? Будете выдавать невесту?
I suppose you'll give the bride away, Uncle Felix?
Не хочу я выдавать её замуж...
I don't want to marry Daisy...
Не понимаю, зачем ему нас выдавать?
Why would he doublecross us?
Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам) Не прошу я у вас за это за то, что довожу до вас истину никакой награды, и (вы знаете, что) я не из числа тех, которые выдают себя за кого либо я не стану выдавать себя за пророка, я им действительное являюсь .
Say I do not ask any compensation of you for it, nor am I a specious pretender.
Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам) Не прошу я у вас за это за то, что довожу до вас истину никакой награды, и (вы знаете, что) я не из числа тех, которые выдают себя за кого либо я не стану выдавать себя за пророка, я им действительное являюсь .
Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) I do not ask any fee from you for the Qur an, and I am not a fabricator.
Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам) Не прошу я у вас за это за то, что довожу до вас истину никакой награды, и (вы знаете, что) я не из числа тех, которые выдают себя за кого либо я не стану выдавать себя за пророка, я им действительное являюсь .
Say 'I ask of you no wage for it, neither am I of those who take things upon themselves.
Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам) Не прошу я у вас за это за то, что довожу до вас истину никакой награды, и (вы знаете, что) я не из числа тех, которые выдают себя за кого либо я не стану выдавать себя за пророка, я им действительное являюсь .
Say thou ask of you for it no hire, nor am I of the affecters.
Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам) Не прошу я у вас за это за то, что довожу до вас истину никакой награды, и (вы знаете, что) я не из числа тех, которые выдают себя за кого либо я не стану выдавать себя за пророка, я им действительное являюсь .
Say (O Muhammad SAW) No wage do I ask of you for this (the Quran), nor am I one of the Mutakallifun (those who pretend and fabricate things which do not exist).
Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам) Не прошу я у вас за это за то, что довожу до вас истину никакой награды, и (вы знаете, что) я не из числа тех, которые выдают себя за кого либо я не стану выдавать себя за пророка, я им действительное являюсь .
Say, I ask of you no wage for this, and I am not a pretender.
Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам) Не прошу я у вас за это за то, что довожу до вас истину никакой награды, и (вы знаете, что) я не из числа тех, которые выдают себя за кого либо я не стану выдавать себя за пророка, я им действительное являюсь .
(O Prophet), tell them I do not ask you for any recompense for the performance of this task nor am I given to affectation.
Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам) Не прошу я у вас за это за то, что довожу до вас истину никакой награды, и (вы знаете, что) я не из числа тех, которые выдают себя за кого либо я не стану выдавать себя за пророка, я им действительное являюсь .
Say (O Muhammad, unto mankind) I ask of you no fee for this, and I am no simulating.
Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам) Не прошу я у вас за это за то, что довожу до вас истину никакой награды, и (вы знаете, что) я не из числа тех, которые выдают себя за кого либо я не стану выдавать себя за пророка, я им действительное являюсь .
Say, I do not ask you any reward for it, and I am no impostor.
Это время для европейцев прекратить выдавать желаемое за действительное о континентальном порядке, определяемом верховенством закона.
It is time for Europeans to end their wishful thinking of a continental order determined by the rule of law.
Можем ли мы выдавать страховку от цунами?
Can We Insure against Tsunamis?
Единственным способом для программы выдавать индивидуализированные рекомендации
The only way to have software give these customized recommendations is to become
Комиссия решает, выдавать ли лицензию на вывоз.
Once they have this authorisation, they must also apply for an EU export licence if the goods fall under Commission Regulation 3911 92 and are to be exported outside the EU, to Russia for example.
Хватит строить из себя другого человека.
Stop trying to be someone you're not.
Маркович посвятил себя карьере делового человека.
Marković instead dedicated himself to a business career.
За годы независимости сформирована система законодательства о правах человека, включающая в себя более 100 законов.
Since independence, it has established a system of human rights legislation which includes more than 100 laws.
от самого себя. Говорите за себя.
Speak for yourself.
Надо сказать, что местные банки продолжают выдавать кредиты.
To be sure, some domestic banks continue to provide credit.
Тогда я буду выдавать, как это, все вокруг.
Then I'll issue like this, all around.
Когда не смогу придумать причину его не выдавать.
When I can't figure out any more reasons not to.

 

Похожие Запросы : выдавать себя за другого человека, - выдавать себя за любое лицо - выдавать себя за другое лицо - не выдавать себя за другого - за человека - выдавать кредиты - Выдавать разрешение - выдавать угрозу - выдавать рекомендации - выдавать деньги - выдавать валюту