Translation of "вызвать тревогу" to English language:


  Dictionary Russian-English

вызвать тревогу - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

это чтоб поднять тревогу тревогу?
Bread and this is to raise the alarm. Ah, a flaregun. Anxious?
ПОДНЯТЬ ТРЕВОГУ!
Sound the alarms!
Объявляйте тревогу.
Call it in.
Объяви тревогу.
Send out an emergency.
Трубите тревогу!
We're under siege.
Трубите тревогу!
Down portcullis!
Бей тревогу!
Really, I...
Объяви общую тревогу.
Send out a general alarm.
Полицейский, поднявший тревогу.
THE POLICEMAN WHO GAVE THE ALARM.
Вызвать скорую?
Should I call an ambulance?
Вызвать врача?
Should I call the doctor?
Вызвать водопроводчика.
Get a plumber.
Вызвать врача?
Can I send for a doctor?
Вызывающий тревогу китайский национализм.
China u0027s Worrisome Nationalism
Его тревогу можно понять.
Obasanjo is understandably anxious.
Газеты также бьют тревогу.
Newspapers are sounding alarms as well.
Заключённые подняли ложную тревогу.
The prisoners gave a false alarm.
Я ощущаю небольшую тревогу.
I've been feeling a little restless.
Смотрите не вызовите тревогу!
Don't set off the alarm.
Вызывает тревогу злоупотребление наркотиками.
Drug abuse is a cause of concern.
Мании могут вызывать тревогу.
Manias can be alarming.
Oн объявлял воздушную тревогу.
Air raid warden.
Миссис Симмонс! Объяви тревогу.
Sound the gong.
Барабанщик, бить боевую тревогу.
Drummer boy, beat to general quarters.
Тогда кто поднял тревогу?
Then who sounded the alarm?
Вопросом, вызывающим такую же тревогу и имеющим в дальнейшем возможность вызвать еще большие проблемы в долговременном плане, является отсутствие на переговорах представителей крупных слоев населения страны.
A matter of equal concern, and with the potential to give rise to greater problems in the long term, is the absence from the negotiations of representatives of large sections of the country.
Нужно вызвать полицию.
We have to call the police.
Мне вызвать врача?
Should I call the doctor?
Вызвать тебе такси?
Should I call you a cab?
Вызвать вам такси?
Should I call you a cab?
Вызвать из памяти
Recall from memory
вызвать диалог выбора
select group dialog
Надо вызвать полицию!
To call 911.
Как вызвать сострадание?
Now, how do you create compassion?
Лучше вызвать подмогу.
Better phone for help.
Вызвать Гарбича сюда.
Send Garbitsch here.
Может, вызвать водопроводчика?
Have you seen a plumber?
Надо вызвать полицию.
Yeah. Call the cops.
Нужно вызвать патруль.
Somebody better call a squad car.
Вызвать тебе сиделку?
Would you like me to get you a nurse?
Вызвать первого свидетеля!
Next witness.
Вызвать первого свидетеля!
The dormouse.
Вызвать первого свидетеля!
Well
Нужно вызвать скорую.
Ambulance.
Может вызвать специалиста?
Don't you think a specialist...

 

Похожие Запросы : подняли тревогу - вооружить тревогу - испытывать тревогу - вызывает тревогу - вызывают тревогу - бросить тревогу - производят тревогу - очистить тревогу - поднять тревогу - поднять тревогу - вызывает тревогу - бьют тревогу - отменить тревогу - получать тревогу