Translation of "вынуждены скрываться" to English language:


  Dictionary Russian-English

вынуждены - перевод : скрываться - перевод : Вынуждены - перевод : вынуждены - перевод : вынуждены скрываться - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Большому числу журналистов пришлось прекратить свою деятельность, и многие вынуждены скрываться.
A large number of journalists have had to stop working, and several have been forced to live in hiding.
Некоторые находятся в тюрьме или вынуждены скрываться из за своей онлайн деятельности.
Several are in prison or exile because of their online activities.
Многие были убиты, многие вынуждены перебираться с места на место внутри страны, скрываться в другие страны или просто эмигрировать.
Besides facing social exclusion, indigenous peoples were affected by conflict, killed, enslaved, impoverished, internally displaced or fleeing as refugees, or simply migrating within or across borders.
Ряд борцов за права человека были вынуждены отправиться в изгнание или скрываться в стране, некоторые из них были убиты.
A number of human rights activists have had to go into external exile or internal hiding, and some have been killed.
Амтор может скрываться.
Amthor may have skipped.
Скрываться, как бандиты!
On the run like bandits.
Они вынуждены скрываться от активного преследования, осуществляемого международным сообществом, и их выход на любую двустороннюю связь ставит под угрозу их собственную безопасность.
They are under real pressure from the international community and any two way communication risks their security.
Преследуемый полицией, Чэнь начал скрываться.
Pursued by police, Chen went into hiding.
Вы не можете скрываться вечно.
You can't hide forever.
Мне пришлось скрываться от полиции.
I had to hide from the police.
Бесполезно скрываться, я видела тебя.
No sense in hiding. I know you're there. I saw you.
Он должен скрываться до темноты.
He'd to hide until it got dark.
Я не могу больше скрываться.
I can't keep running away
Нельзя скрываться от собственного сына.
You can't run away from your own boy.
За этой легендой может скрываться правда.
There could be a kernel of truth behind this legend.
Какие мысли могут скрываться за таким законом?
What could be the thinking behind such a law?
Конечно, в этом должен скрываться некий трюк .
Surely, this must be some trick.
Уильям Уоллес был вынужден бежать и скрываться.
Once again, Scotland was in the hands of a regent.
Намного безопаснее объявить о себе, чем скрываться.
It will be less dangerous for you if you reveal yourself.
Все они, опасаясь за свою безопасность, стали скрываться.
All have gone into hiding, fearing for their safety.
Газеты пишут, что Шульц может скрываться в гетто.
The papers say Schultz may be in the ghetto.
Полиция предполагает, что он может скрываться в гетто.
At police HQ it was believed he may be hiding in the ghetto.
Ты ведь не будешь скрываться от меня, правда?
You wouldn't be holding out on me, would you?
Пойми, Андрей, не могу я больше убивать, скрываться...
Try to understand, Andrzej. I can't go on killing and hiding.
За этими неприятностями могут скрываться более широкий стратегический расчет.
Behind the unpleasantness may lie a broader strategic calculation.
бедных сталкивают с дороги, все уничиженные земли принуждены скрываться.
They turn the needy out of the way. The poor of the earth all hide themselves.
бедных сталкивают с дороги, все уничиженные земли принуждены скрываться.
They turn the needy out of the way the poor of the earth hide themselves together.
После восьмого сентября... мне пришлось скрываться от немецкой полиции.
After the 8th of September I managed to escape from the German police.
Если до начала войны в Мексике было 4500 священников, то к 1934 г. осталось всего 334 лицензированных правительством священника на 15 миллионов прихожан остальные были казнены, вынуждены скрываться или эмигрировали.
Where there were 4,500 priests in Mexico prior to the rebellion, in 1934 there were only 334 priests licensed by the government to serve fifteen million people, the rest having been eliminated by emigration, expulsion, execution and assassination.
Правительствам, НПО и общинам коренных народов следует обеспечить предоставление жилья, услуг и альтернативных источников средств к существованию, прежде всего для женщин  представительниц коренных народов, которые вынуждены скрываться от бытового насилия.
Governments, non governmental organizations and indigenous communities should specifically ensure the provision of shelters, services and alternative livelihoods for indigenous women having to leave situations of domestic violence.
Не рекомендовалась компенсация по претензиям С1 МРА (необходимость скрываться), если количество дней, в течение которых заявитель был вынужден скрываться, составляла три дня или менее37.
No compensation has been recommended for C1 MPA (forced hiding) claims where the number of hiding days was three days or less.
Ты был должен скрываться, пока ее дружка не поймали, помнишь?
You had to go into hiding until her boyfriend got caught, remember?
2.3 После своего освобождения заявитель и ее двое детей стали скрываться.
2.3 After her release, the complainant and her two children went into hiding.
А вы будете скрываться под личиной, пока это не будет рассказано.
AND YOURS WOULD BE A FALSE FACE UNTIL IT WAS TOLD.
Что не сможешь все время быть в бегах, скрываться от полиции?
Hiding from the police, running away all the time?
Скрываться и так плохо, но... Но не знать от чего скрываешься.
It's bad enough to hide, but... not to know what you're hiding from.
Водитель должен постоянно помнить о них там могут скрываться потенциально смертельные опасности.
A driver must constantly be aware of them and of the potentially deadly perils they can conceal.
Все большее число журналистов Порт о Пренса считают, что пришло время скрываться.
A growing number of Port au Prince journalists felt it necessary to go into hiding.
Я жил в таком месте, скрываться от убийц в течение 14 лет.
I've lived in a place like this, hiding from assassins for 14 years.
Я думаю, Клайд Винант ненормальный, совершенно ненормальный чтобы скрываться в такое время.
Clyde Wynant is absolutely crazy to stay away at a time like this.
Многие политические активисты, сторонники президента Аристида и руководители общин живут в собственной стране на положении беглецов, будучи вынуждены оставить свои дома и семьи и скрываться от гаитянских сил безопасности и их пособников из гражданского населения.
Numerous political activists, supporters of President Aristide and community leaders are living as fugitives in their own country, forced to abandon their homes and families and go into hiding, in fear of Haitian security forces and their civilian supporters.
Члены местных народных организаций, которые в условиях террора со стороны вооруженных сил Гаити и военизированных групп были вынуждены скрываться, постепенно вышли из подполья и начали пользоваться своими основными правами на свободу слова и мирных собраний.
The members of grass roots organizations, who had been forced to live in hiding because of the campaign of terror conducted by the armed forces and paramilitary groups, have gradually emerged and have begun to exercise their fundamental rights of freedom of expression and peaceful assembly.
Некоторые были вынуждены эмигрировать .
Some have gone into self imposed exile.
Они были вынуждены отступить.
They were forced to withdraw.
Они вынуждены подчиняться правилам.
They have got to abide by the rules.

 

Похожие Запросы : вынуждены рейтинг - вынуждены работать - вынуждены переселяться - вынуждены противостоять - вынуждены полагаться - будут вынуждены - вынуждены платить - вынуждены иметь - вынуждены корректировать - вы вынуждены