Translation of "выполнять функцию" to English language:
Dictionary Russian-English
выполнять - перевод : выполнять - перевод : выполнять - перевод : выполнять - перевод : выполнять - перевод : Выполнять функцию - перевод : выполнять - перевод : выполнять - перевод : Выполнять функцию - перевод : выполнять функцию - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Эту функцию должно выполнять министерство труда. | This role should rest with the Ministry of Labour. |
Эти виды наказания или сдерживания фактически призваны выполнять функцию предупреждения, а не карательную функцию. | These punishments or prohibitions are actually designed to deter rather than to inflict the actual punishments. |
Политики надеются, что исследования будут выполнять функцию двигателя экономического роста. | Private investment in research directs curiosity onto paths where new scientific breakthroughs promise high economic potential. |
Политики надеются, что исследования будут выполнять функцию двигателя экономического роста. | Politicians expect research to function as a motor of economic growth. |
Эту функцию может выполнять также сервер по обеспечению качества данных. | This function could be shared on the quality assurance server. |
Правительство Норвегии предложило выполнять до формирования Комиссии функцию обеспечения последующих действий. | The Norwegian Government has offered to service a follow up function until the Commission has been formed. |
Итак, она будет выполнять функцию эффективного инструмента политики в интересах стран региона. | In this way, it will perform the function of effective policy instrument for the countries of the region. |
Соединенные Штаты согласились выполнять функцию секретариата Партнерства в течение первых двух лет. | The United StatesS has agreed to be the Secretariat for the Partnership during the first two years. |
С точки зрения функции такой механизм может выполнять финансирующую или координирующую функцию. | Regarding function, the mechanism may serve a funding or coordinating function. |
Так что сморщенные пальцы могут выполнять важную функцию в повседневной жизни приматов. | So, pruney fingers may be a crucial part of the primate repertoire. |
любое оборудование, которое может выполнять определенную функцию или деятельность с указанием лишь примеров. | The current equipment list consists of many entries that are described in most cases generically, i.e. any equipment that can perform a certain function or activity, with only examples listed. |
В отношенииС точки зрения функции такой механизм может выполнять функцию финансирования или координации. | In contrast, the primary purpose of coordinating mechanisms is not to provide funding instead, they assist in resource mobilization by identifying outside sources of funding and assistance and helping countries apply for such funding and assistance. |
Эту функцию будет выполнять книжный и сувенирный магазин за счет использования имеющихся штатов. | This function will be implemented by the book and gift shop within its existing post establishment. |
31. Специальный комитет будет выполнять координирующую функцию, например, в отношении региональных и глобальных усилий. | 31. The Ad Hoc Committee will have a coordinating function, for example, between regional and global efforts. |
В самом деле эту функцию лучше выполнять лицам, знакомым с системой Организации Объединенных Наций. | Indeed, the function was better discharged by persons familiar with the United Nations system. |
Он будет отвечать за функционирование Международного трибунала и выполнять функцию связующего звена с общественностью. | as its public channel of communication. |
Возможно нам понадобится депорт на некоторых из этих рынков, если они будут выполнять свою функцию. | We may need backwardation in some of these markets if they are to fulfill their function. Everyone knows that there has been a huge real estate boom in many of these cities (and elsewhere in the world) in recent years. |
Возможно нам понадобится депорт на некоторых из этих рынков, если они будут выполнять свою функцию. | We may need backwardation in some of these markets if they are to fulfill their function. |
А инсулинорезистентность, как предполагает название это когда клетки начинают сопротивляться влиянию инсулина пытающемуся выполнять свою функцию. | And insulin resistance, as its name suggests, is when your cells get increasingly resistant to the effect of insulin trying to do its job. |
Если это так, он не может выполнять свою судейскую функцию, так что мы сообщим о таком судье . | If that is the case, they can not fulfill their judicial duty, so we ll report such a judge . |
Все они имеют разные потребности, им нужен доступ к различной информации для того чтобы выполнять свою функцию. | They have very different needs, they need to access different information to carry out their work. |
обеспечить средствам массовой информации свободу выполнять присущую им важную функцию, а также право общественности на доступ к информации. | To ensure the freedom of the media to perform their essential role and the right of the public to have access to information. |
Позвольте мне рассказать вам кое что об устройстве в этой машине, что позволяет ему самостоятельного выполнять функцию вождения. | Let me tell you something about the equipment that's on this car that makes it self driving. |
Раннее вмешательство возможно во внутренней юридической системе, но не существует никакой международной полиции, которая могла бы выполнять подобную функцию. | Conspiracy, by contrast, is suited to a legal system that emphasizes early police intervention, before criminal plans are carried out. Early intervention is possible in a domestic legal system, but there is no international police force that could fulfill a similar function. |
Раннее вмешательство возможно во внутренней юридической системе, но не существует никакой международной полиции, которая могла бы выполнять подобную функцию. | Early intervention is possible in a domestic legal system, but there is no international police force that could fulfill a similar function. |
Каждое доброе слово можно только приветствовать. функцию, функцию.? | How? |
Изменить функцию. | Shows the editor dialog for the selected function. |
Реализовать функцию | Implement Function |
Переместить функцию... | Insert function... |
Выберите функцию | Custom plot minimum r range |
Копировать функцию... | Scaling |
Добавить функцию | Add Function |
Удалить функцию | Remove Function |
Копировать функцию | Copy Function |
Выполнить функцию | Step Out |
Выполнить функцию | Perform function |
Использовать функцию | Use function |
Вставить функцию | Insert function |
Вставить функцию | Insert a function |
Функцию Ляпунова. | Lyapunov function. |
Телефон также может выполнять функцию FM приемника, позволяя слушать радио через наушники, подключенные к 3,5 мм разъему как к антенне. | The device also functions as a FM Receiver, allowing one to listen to the FM radio by using headphones connected to the 3.5 jack as antenna. |
Статья 7 Типового закона была разрабо тана в целях обеспечения надежности с помощью подписи, которая должна выполнять функцию идентификации подписавшего. | Article 7 thereof was designed to ensure reliability by requiring the signature to perform the function of identification of the signatory. |
Некоторые из этих стран вовлечены в реальные или потенциальные конфликты, в отношении которых Генеральный секретарь отдал распоряжение выполнять миротворческую функцию. | Some of those countries have been involved in actual or potential conflicts in respect of which the Secretary General has been mandated to play a peace making role. |
Экономическому и Социальному Совету со своей стороны следует прилагать усилия к тому, чтобы в полной мере выполнять свою функцию координатора. | For its part, the Economic and Social Council should strive fully to perform its role as coordinator. |
39. Такое положение ущемляет право на образование. Школы, переоборудованные в убежища для перемещенных лиц, более не могут выполнять свою функцию. | 39. The situation hampered the right to education schools were being converted into shelters for displaced persons and were no longer able to serve their |
Похожие Запросы : выполнять свою функцию - выполнять свою функцию