Translation of "выселить из" to English language:


  Dictionary Russian-English

из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : выселить - перевод : из - перевод : из - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Хотите нас выселить?
You want us to move out?
Людей оттуда придётся выселить.
They'll have to evacuate those.
После сегодняшней вечеринки нас могут выселить.
After our party tonight, we may be evicted.
Эмми хотела выселить Анну, Чарли решила, что тебе будет уютнее здесь.
Emmy wanted to move Ann, but Charlie thought you'd be more comfortable here.
На момент написания статьи власти не сделали ничего, чтобы выселить новых жильцов.
As of this writing, authorities have done nothing to evict the new occupants.
Данный инцидент, несомненно, был спровоцирован непомерным давлением со стороны властей, пытающихся заставить Роцточила выселить жильцов.
Mr. Roztočil has been the subject of constant harassment by the authorities since his refusal to comply with the evictions order.
Уже третий месяц в чешском городе Острава разыгрывается настоящая драма жителей небольшого квартала Преднадражи, подавляющую часть которых составляют цыгане, пытаются незаконно выселить из их домов.
Přednádraží, a small neighborhood in Ostrava, has been the site of an intense struggle against unlawful evictions of the predominantly Roma residents this summer.
Однажды ко мне обратился клиент, которого должны были вот вот выселить, потому что он не заплатил за квартиру.
So I had a client who came in, about to be evicted because he hasn't paid his rent.
А вы знаете, что во всех штатах, которые не заштрихованы здесь, если вы гей, лесбиянка, бисексуал или транссексуал, вас могут выселить из квартиры за то, что вы принадлежите к сексуальному меньшинству?
Did you know that in all the states where there is no shading that people who are gay, lesbian, bisexual or transgendered can be kicked out of their apartments for being gay, lesbian, bisexual or transgendered?
Еще в августе городская администрация приказала выселить всех жильцов квартала, мотивируя это обветшанием домов и неисправной канализацией. Однако, местные обитатели встретили это решение волной протестов.
Since August 2012, it has been a site of an intense struggle against forced evictions imposed on the owner of the houses and the residents by the Ostrava City Council, allegedly due to dilapidation of the houses and particularly due to broken sewage lines.
С тех пор университетом были также приняты меры к тому, чтобы выселить еще девять семей под тем предлогом, что их дома построены на земле, принадлежащей университету.
Since then, it also undertook steps to evict nine families under the pretext that their houses were built on land belonging to the University.
Для выполнения обязательств перед войсками (всего требовалось расселить 170 тысяч ветеранов) Гаю пришлось отобрать землю, принадлежавшую жителям многих поселений Италии по словам Аппиана, Октавиан был вынужден выселить Италию .
Tiberius Julius Teiranes, King of the Bosporan Kingdom, died 279 AD, had 2 children i. Tiberius Julius Sauromates IV, King of the Bosporan Kingdom, died 276 AD ii.
Китай пока не пытался выселить восемь филиппинских морских пехотинцев, которые все еще живут на втором мелководье Томас, однако Чжан включил это мелководье в серию достижений страны в Южно Китайском море.
China has not yet tried to evict the eight Filipino marines still living on the Second Thomas Shoal, but Zhang has included this shoal in the country s series of achievements in the South China Sea.
В начале августа строительное ведомство администрации Остравы объявило, что дома в Преднадражи непригодны для жилья ввиду поврежденной канализации, и приказало владельцу домов Ольдрику Роцточилу выселить всех обитателей в течение 24 часов.
In early August, the Building Works Authority of Ostrava s City Hall declared the houses at Přednádraží uninhabitable, citing broken sewage lines as a reason, and ordered the owner of the houses, Oldřich Roztočil, to evict all of the tenants within 24 hours.
Правительство должно также проявить гибкость в урегулировании проблемы населенных пунктов и не допускать угроз выселить землевладельцев до окончательного утверждения программы и нахождения решения проблемы тех землевладельцев, право которых на землю не подтверждено.
The Government should also show flexibility in solving the human settlements problem and avoid threatening to evict landholders before the programme has been finalized and a solution is found to the problem of non verified landholders.
Из.. из книг.
Books.
И кто выводит живое из неживого человека из семени, птицу из яйца и выводит неживое из живого семя из человека, яйцо из птицы ?
And who brings out the living from the dead and brings out the dead from the living?
И кто выводит живое из неживого человека из семени, птицу из яйца и выводит неживое из живого семя из человека, яйцо из птицы ?
Who brings forth the living from the dead and the dead from the living?
Факты из истории, из географии, из газет, из научных книг. Миллионы и миллионы фактов.
Facts from history, from geography, from newspapers... from scientific books, millions and millions of them.
2,6 прибыли из Англии, 1,7 из Новой Зеландии, 1,0 из Филиппин, 0,6 из США и 0,5 из Восточного Тимора.
2.5 of Territorians were born in England, 1.9 in New Zealand, 1.7 in Philippines, 0.9 in India and 0.5 in the United States.
Я из Москвы, из ЦКК.
I am from Moscow, Central Committee.
Помнишь, из Чили, из сои?
You remember, out of chili... Out of soybeans.
Некоторые из студентов были из Азии, а другие из Европы.
Some of the students were from Asia and the others were from Europe.
(М) Не из мрамора, не из бронзы, а из дерева.
It's not marble. It's not bronze. It's wood.
Из них примерно 48 производится из природного газа, 30 из нефти, и 18 из угля.
Today 96 of all hydrogen is derived from fossil fuels, with 48 from natural gas, 30 from hydrocarbons, 18 from coal and about 4 from electrolysis.
31 команда из Европы, 11 из Азии, 3 из Южной и Северной Америки, 2 из Океании и одна из Африки.
(after the retirement of Mongolia) Geographically, they are 31 from Europe, 11 teams from Asia, 3 from Americas, two from Oceania and one from Africa.
Из них 24,4 миллиона (89 ) приехали из Европы, из которых 2,9 миллиона из Великобритании, 2,2 миллиона из Ирландии, 2,1 миллиона из Скандинавии, 3,8 миллиона из Германии, 4,1 миллиона из Италии, 7,8 миллиона из России и других стран Центральной и Восточной Европы.
In all, 24.4 million (89 ) came from Europe, including 2.9 million from Britain, 2.2 million from Ireland, 2.1 million from Scandinavia, 3.8 million from Germany, 4.1 million from Italy, 7.8 million from Russia and other parts of eastern and central Europe.
Из 24 судей, по крайней мере один представитель из каждой конфедерации, четыре из АФК, трое из КАФ, пять из КОНМЕБОЛ, три из КОНКАКАФ, один из ОФК и восемь от УЕФА, все 24 судей из разных стран.
From the 24 referees, at least one referee represents each confederation four from the AFC, three from CAF, five from CONMEBOL, three from CONCACAF, one from the OFC and eight from UEFA, with all 24 officials being from different countries.
Всего в числе кандидатов 39 человек из Америки, 31 из Европы, 15 из Азии, 8 из Океании и 7 из Африки .
The candidates come from all around the world, namely 39 from the Americas, 31 from Europe, 16 from Asia, 7 from Africa, and 7 from Oceania .
Загляните в магазин апельсиновый сок из Китая, орехи из Индии, рыба меч из Японии, пиво из Чехословакии, головки сыра из Европы.
Check out the supermarket orange juice from China, nuts from India, swordfish from Japan, lagers from Czechoslovakia, scores of European cheeses.
Он изводит живое из мёртвого (человека из праха) и выводит мёртвое из живого (молоко из животного).
Such is God.
Одиннадцать из них были выходцами из Кот д'Ивуара, 24  из Гвинеи и 15  из Сьерра Леоне.
To date, the International Committee of the Red Cross (ICRC) has assisted 50 foreign former child combatants or children associated with the factions 11 from Côte d'Ivoire, 24 from Guinea and 15 from Sierra Leone to return to their countries of origin.
Факты из истории, из географии, из газет, из научных книг. Миллионы и миллионы фактов. Даже незначительных.
Facts from history, from geography... from newspapers, from scientific textbooks... millions and millions of them down to the smallest detail.
из дома Авии Зихрий, из дома Миниамина, из дома Моадии Пилтай,
of Abijah, Zichri of Miniamin, of Moadiah, Piltai
из дома Авии Зихрий, из дома Миниамина, из дома Моадии Пилтай,
Of Abijah, Zichri of Miniamin, of Moadiah, Piltai
Ведь Рохини из Вриндавана, она и из Вриндавана, и из Двараки.
It's Rohiṇī from from Vṛndāvan, she's in Vṛndāvan and Dvārakā.
Американцы из Италии, европейцы из Японии
Americans are from Italy, Europeans are from Japan
Ты из неправительственной организации? Из СМИ?
Are you an NGO? Are you the media?
Это пара трусов из из Тибета.
This is a pair of underpants from from Tibet.
Из чего состоит стена? Из атомов.
What is the wall mostly made of? Atoms.
Конечно, большинство из них из Бирмы.
In a few months we've reached more than 6000 followers, most of them Burmese obviously.
Многие из нас ушли из Луганска.
Many of us walked away from Luhansk.
Он из дерева или из металла?
Is it made of wood or metal?
Она из дерева или из металла?
Is it made of wood or metal?
Оно из дерева или из металла?
Is it made of wood or metal?

 

Похожие Запросы : выселить - из из - из - из-за из