Translation of "в государстве члене" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Как проект конвенции будет применяться в этом государстве члене?
How would the draft convention be applied in that member State?
с) создать в каждом государстве члене национальный орган по регулированию кризисов и конфликтов
(c) A national body for the management of crises and conflicts should be set up in each member State
Если продукт одобрен для продажи в одном государстве члене ЕС, то он считается достаточно безопасным для продажи в других.
If a product is approved for sale in one EU member state, it is considered safe enough to be sold in another.
глубоко обеспокоенная критическим положением в Сомали и выражая желание скорейшего восстановления мира и порядка в этом братском государстве члене,
Deeply concerned at the critical situation in Somalia and expressing the desire for early restoration of peace and order in that sister Member country
С другой стороны, абсолютные СЦВК отражают лишь внутреннюю инфляцию в соответствующем государстве члене, что делает возможным привнесения других искажений.
By contrast, absolute PARE reflects only domestic inflation in the Member State concerned, thereby creating the possibility of another distortion.
d) имеет непосредственного члена семьи, который является или являлся членом правительства высокого уровня в государстве члене в течение последних трех лет
(d) Has an immediate family member who is or has been a senior member of the Government of a Member State within the last three years
Проведение арабского совещания на высшем уровне на регулярной ежегодной основе поочередно в каждом государстве члене, несомненно, будет важным шагом в правильном направлении.
To hold the Arab Summit on a regular yearly basis, with the Member States hosting it in turn, would undoubtedly be an important step in the right direction.
JMA отслеживает все проекты при поддержке совместного технического секретариата (расположенного в государстве члене, где находится JMA) и филиалов (распложенных в государствахчленах и странах партнерах).
The JMA will manage the projects with support from the Joint Technical Secretariat (located in the Member State hosting the JMA) and the branch offices (located in both member states and partner countries).
Если какой либо товар находится в государстве  члене Европейского союза, которое не является тем государством, где была подана данная заявка, должна осуществляться процедура консультаций.
If an item is located in an EU Member State other than the Member State where the application is submitted there should be consulting procedure.
Мне представляется неоспоримым, что постоянное отделение в каждом государстве члене является единственной возможностью обеспечить больший доступ к международным учреждениям, к которому призывал Генеральный секретарь.
It seems to me inarguable that a permanent office in every Member State is the only way to provide the greater access to the world institutions that the Secretary General has called for.
Первые включают расходы, покрываемые за счет средств, предоставленных непосредственно учреждению государством членом или НПО для финансирования деятельности в области технического сотрудничества в каком либо государстве члене.
The former comprises expenditures incurred against resources provided directly to the agency by a Member State or an NGO to fund technical cooperation activities in any member country.
с) обеспечение возможностей для ускорения процесса устойчивого развития в каждом государстве члене ЭСКЗА с особым упором на социальное и экономическое развитие стран, находящихся в особых условиях.
(c) To provide opportunities for the acceleration of the process of sustainable development in each of the ESCWA member countries, with special emphasis on social and economic development of countries facing special conditions.
В настоящее время в 21 государстве члене ОИК активно проводятся 22 операции по оказанию чрезвычайной помощи и 13 долговременных операций по обеспечению продовольствием беженцев и перемещенных лиц.
There are currently 22 active emergency operations and 13 protracted feeding operations for refugees and displaced persons in 21 OIC member countries.
Хотя подразумевается, что эта резолюция должна содействовать осуществлению прав человека в Мьянме, ее подлинная цель заключалась в том, чтобы диктовать условия внутреннего политического процесса в суверенном государстве члене.
While the resolution purports to promote human rights in Myanmar, its real aim was to dictate the domestic political process of a sovereign Member State.
Без единого рынка каждое из государств членов было бы менее привлекательным для иностранных инвесторов, которые, закрепившись в одном государстве члене, могут свободно перемещаться по всему ЕС.
Without the single market, all member states would be less attractive to foreign investors, who, once established in one member state, can move freely around the EU.
Теперь Комиссия предлагает, чтобы компании ЕС, работающие в более чем одном государстве члене, облагались налогом на основании общего определения производственной прибыли Общее Консолидированное Базовое Налогообложение (ОКБН).
The Commission is now proposing that EU companies operating in more than one member state be taxed on a common definition of earned income the Common Consolidated Base Taxation (CCBT).
14. Министры иностранных дел выразили серьезное беспокойство по поводу крайне тяжелой ситуации, сложившейся в Республике Боснии и Герцеговине независимом и суверенном государстве члене Организации Объединенных Наций.
14. The Foreign Ministers expressed their serious concern over the desperate situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina, an independent and sovereign Member State of the United Nations.
В каком государстве?
What country?
На определенном этапе обсуждение в Ассамблее вылилось в словопрения, поскольку некоторые придерживались мнения, что участие Организации Объединенных Наций в событиях, происходящих в quot суверенном государстве члене quot , является вмешательством во внутренние дела.
At one point discussions in the Assembly fell victim to filibustering, because to some the idea of the United Nations dealing with a practice within a quot sovereign Member State quot constituted interference in internal affairs.
Пока в каждом государстве члене не будет фактического присутствия Организации Объединенных Наций, народы мира не смогут осознать своей взаимозависимости, и целая группа государств останется в страшном вакууме, который нас всех погубит.
Until there is an actual United Nations presence in each Member State, the people of the world will not perceive their interdependence, and a whole class of States will be left in that abhorrent vacuum, which will undo us all.
Совет по вопросам мира и безопасности имеет право вмешиваться в события в государстве члене в связи с серьезными обстоятельствами, а именно совершение военных преступлений, актов геноцида и преступлений против человечества (статья 4).
The Peace and Security Council has the right to intervene in a member State in respect of grave circumstances, namely war crimes, genocide and crimes against humanity (art. 4).
Это рассказ о члене парламента Джефри Дикенсе.
It's about an M.P. called Geoffrey Dickens.
В государстве будет переворот.
There will be a coup d'état.
Национальный контактный пункт (Опорный пункт Tempus в каждой стране члене).
National Contact Point (Tempus reference point in each of the Member States).
В том, что касается Боснии и Герцеговины, нет необходимости напоминать о том, что речь идет и государстве члене Организации Объединенных Наций, за территориальную целостность и суверенитет которого международное сообщество несет ответственность.
With regard to Bosnia and Herzegovina, need we recall that this is a United Nations Member State to whose territorial integrity and sovereignty the international community is committed.
Мы полностью поддерживаем наделение президента Мелеса Зенави полномочиями по наблюдению за ситуацией в Сомали от имени ОАЕ и поручаем ему следить за ходом событий в этом государстве члене от имени стран субрегиона quot .
quot We fully endorse the mandate given to President Meles Zenawi to follow developments in Somalia on behalf of the OAU by also mandating him to follow up the developments in that member State on behalf of the countries of the subregion. quot
А здесь коэффициента не будет, поскольку переменных в данном члене нет.
But it's going to dominate everything else.
КА Где? В каком государстве?
CA Where? What country?
С. Права в принимающем государстве
C. Rights in the receiving State
Затем осуществляется контроль над реализацией проектов с поддержкой от Объединенных технических секретариатов (расположенных в том же государстве члене ЕС, что и СУО) и их представительств (расположенных как в государствах ЕС, так и странах партнерах).
It subsequently monitors the projects with support from the Joint Technical Secretariats (located in the Member State hosting the JMA) and their branch offices (located in both the Member States and the Partner Countries).
d) оно совершено в одном государстве, но его существенные последствия имеют место в другом государстве.
(d) It is committed in one State but has substantial effects in another State.
Раз ответственность за обеспечение международного мира и безопасности лежит на каждом государстве члене, то не меньшую важность для них должно иметь и осуществление постановлений Суда, которые также являются вкладом в достижение этой цели.
If, indeed, responsibility for international peace and security falls on each and every Member State, the implementation of the Court's rulings rulings which contribute to it are just as important.
обучение на языковых курсах, если оно проводится не в учреждении члене консорциума.
Publishing and printing are intended to cover costs related to the publication of courses' description, of student services and other information useful for the effective implementation of the mobility scheme.
Так должно происходить в демократическом государстве.
This is what should happen in a democracy.
Прогнило что то в Датском государстве.
There is something rotten in the state of Denmark.
Фильм снимался в африканском государстве Конго.
It was primarily filmed in the Democratic Republic of the Congo.
и их осуществлением в Государстве Катар
Details about the provisions of the Convention and their implementation in the State of Qatar
Мы сыты по горло коррупцией в государстве.
We are sick and tired of political corruption.
Это сопровождалось насаживанием в государстве китайской культуры.
This was evidenced by the continual importation of Chinese culture.
Неблагодарным певцам нечего делать в нашем государстве.
Ungrateful singers have no business in our state.
Это обязательство, которое лежит на каждом члене Организации, большом или малом.
It is an obligation falling on every Member, big or small.
Я расскажу вам ещё об одном ранее бездомном члене нашей семьи.
I'm going to tell you about one more formerly homeless member of our family.
ћогу напомнить вам, 'остер, что вы говорите о члене луба еформ.
Must I remind you that you are speaking of a member of the Reform Club?
Редко смена руководства в одной стране члене ЕС вызывала ожидания подлинной смены политического курса.
Rarely has a leadership change in one EU member state created expectations of a real policy shift.
О Периоды обучения за рубежом в университете члене консорциума с минимальной длительностью 3 месяца
0 Study periods abroad at a consortium member university with a minimum duration of 3 months