Translation of "в другое время" to English language:


  Dictionary Russian-English

время - перевод : время - перевод : другое - перевод : время - перевод : в другое время - перевод : время - перевод : в другое время - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В другое время, нет.
Other times, not so much.
В любое другое время.
Any other time.
давайте встретимся в другое время.
Then, let's meet again some other time.
Я Приду В другое время.
It'll have to be some other time.
Давай обсудим это в другое время.
Let's discuss this at another time.
Существующие институты создавались в другое время.
Existing institutions were initiated in a different time.
Понимаю. Может быть в другое время.
We can do it another time.
Тогда было другое время.
Things were different then.
Почему здесь другое время?
Why do they have different time here?
Дэйвис, скажи всем зайти в другое время.
Tell them to go now, Davis. Some other time.
Да и любое другое время!
Or any other time!
Перенесёмся в другое время 30 декабря 2011 года.
Here are some of them Flashback to a different time December 30, 2011.
Вы можете получить эту информацию в другое время.
You can get that information sometime else.
Однажды, в другое время, в другом мире я любил.
You see, once upon a time, in a different age... in a different age and such a different world...
Я перенёс его на другое время.
I rescheduled.
Давайте назначим это на другое время.
Let's schedule it for some other time.
Давайте передвинем это на другое время.
Let's schedule it for some other time.
Давай поставим это на другое время.
Let's schedule it for some other time.
Тогда назначим другое время и место.
Then we shall state another time and place.
В какое угодно другое время, но не на Рождество.
Any other time, but not to the Christmas celebration.
Иногда анализы нужно будет взять и в другое время
This is also, you'll hear in, sometimes your doctor
в другое время я бы этого не спустил тебе.
I should be angry with you, if the time were convenient.
Ладно, давайте передвинем это на другое время.
Well, let's make it some other time.
Предлагаю отложить проблему Джеми на другое время.
Move that we table the problem of Jamie at least until after dinner.
Редко выходит в другое время, кроме случаев, когда она поет.
Seldom goes out at other times, except when she sings.
В настоящее время и то, и другое кажется неблагоразумным и невозможным.
Both seem unwise and unlikely now.
Родись он в другое время, из него получился бы отличный учёный.
Born in better times, he would have become a great scholar.
Не ограничивай ребёнка своими познаниями, ведь он родился в другое время.
Don't limit a child to your own learning, for he was born in another time.
Путешествие из одного места в любое другое место занимает бесконечное время .
It says that traveling from any location to any other location should take an infinite amount of time.
В другое время и в другом месте мы могли бы даже поладить.
Some other time and some other place, we might have even have gotten along.
Сейчас такое же подходящее время как и любое другое.
Why not now? This is as good a time as any.
Он может точно не отражать финансовое положение МСП в другое время года.
It may not be representative of the SME's financial position at another time of the year.
В другое.
Somewhere else!
Но когда одно блюдо приедается, самое время переключиться на другое.
But if you get too much of any one thing, it's a pretty good idea to make a change.
Без этого в наше время не могло бы существовать никакое другое невидимое новаторство.
Without that, you could not have any of the other invisible innovations today.
Знание сила, и в настоящее время больше людей имеет доступ к информации, чем в любое другое время в истории человечества.
Knowledge is power, and more people have access to information today than at any time in human history.
В настоящее время он находится в тюрьме Масра Торах в ожидании перевода в другое пенитенциарное учреждение.
While submission of the present complaint with greater dispatch would have been preferable, the Committee considered that it would be inappropriate to take so strict a view that would consider the time taken in obtaining authorization from the complainant's father as so excessively delayed as amounting to an abuse of process.
В настоящее время он находится в тюрьме Масра Торах в ожидании перевода в другое пенитенциарное учреждение.
He is currently in Masra Torah prison awaiting decisions as to future placement.
Сейчас мы живем в другое время, когда новая волна подростков вступает в жестокий рынок труда.
We're now at another moment when another wave of teenagers are entering a cruel job market.
В другое место.
Out someplace.
В другое место.
Someplace else.
Возможно, в другое время. Я практически не виделся со своей семьёй на этой неделе.
I've hardly seen my family in weeks.
Можем ли мы попробовать перенести нашу совместную встречу на другое время?
Can we see if we can possibly reschedule a joint meeting later?
Да, но одно дело умереть с голоду, а другое убить время.
Yes, but starving is one thing, killing time is another.
Извини, но декан не может перенести свой ужин на другое время!
I'm sorry, but the dean couldn't make it any other time, ok?

 

Похожие Запросы : другое время - иногда в другое время - предложить другое время - найти другое время - любое другое время - многое другое - другое дело - другое оборудование - другое дело - другое сообщение - другое назначение - другое имущество