Translation of "в другое время" to English language:
Dictionary Russian-English
время - перевод : время - перевод : другое - перевод : время - перевод : в другое время - перевод : время - перевод : в другое время - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
В другое время, нет. | Other times, not so much. |
В любое другое время. | Any other time. |
давайте встретимся в другое время. | Then, let's meet again some other time. |
Я Приду В другое время. | It'll have to be some other time. |
Давай обсудим это в другое время. | Let's discuss this at another time. |
Существующие институты создавались в другое время. | Existing institutions were initiated in a different time. |
Понимаю. Может быть в другое время. | We can do it another time. |
Тогда было другое время. | Things were different then. |
Почему здесь другое время? | Why do they have different time here? |
Дэйвис, скажи всем зайти в другое время. | Tell them to go now, Davis. Some other time. |
Да и любое другое время! | Or any other time! |
Перенесёмся в другое время 30 декабря 2011 года. | Here are some of them Flashback to a different time December 30, 2011. |
Вы можете получить эту информацию в другое время. | You can get that information sometime else. |
Однажды, в другое время, в другом мире я любил. | You see, once upon a time, in a different age... in a different age and such a different world... |
Я перенёс его на другое время. | I rescheduled. |
Давайте назначим это на другое время. | Let's schedule it for some other time. |
Давайте передвинем это на другое время. | Let's schedule it for some other time. |
Давай поставим это на другое время. | Let's schedule it for some other time. |
Тогда назначим другое время и место. | Then we shall state another time and place. |
В какое угодно другое время, но не на Рождество. | Any other time, but not to the Christmas celebration. |
Иногда анализы нужно будет взять и в другое время | This is also, you'll hear in, sometimes your doctor |
в другое время я бы этого не спустил тебе. | I should be angry with you, if the time were convenient. |
Ладно, давайте передвинем это на другое время. | Well, let's make it some other time. |
Предлагаю отложить проблему Джеми на другое время. | Move that we table the problem of Jamie at least until after dinner. |
Редко выходит в другое время, кроме случаев, когда она поет. | Seldom goes out at other times, except when she sings. |
В настоящее время и то, и другое кажется неблагоразумным и невозможным. | Both seem unwise and unlikely now. |
Родись он в другое время, из него получился бы отличный учёный. | Born in better times, he would have become a great scholar. |
Не ограничивай ребёнка своими познаниями, ведь он родился в другое время. | Don't limit a child to your own learning, for he was born in another time. |
Путешествие из одного места в любое другое место занимает бесконечное время . | It says that traveling from any location to any other location should take an infinite amount of time. |
В другое время и в другом месте мы могли бы даже поладить. | Some other time and some other place, we might have even have gotten along. |
Сейчас такое же подходящее время как и любое другое. | Why not now? This is as good a time as any. |
Он может точно не отражать финансовое положение МСП в другое время года. | It may not be representative of the SME's financial position at another time of the year. |
В другое. | Somewhere else! |
Но когда одно блюдо приедается, самое время переключиться на другое. | But if you get too much of any one thing, it's a pretty good idea to make a change. |
Без этого в наше время не могло бы существовать никакое другое невидимое новаторство. | Without that, you could not have any of the other invisible innovations today. |
Знание сила, и в настоящее время больше людей имеет доступ к информации, чем в любое другое время в истории человечества. | Knowledge is power, and more people have access to information today than at any time in human history. |
В настоящее время он находится в тюрьме Масра Торах в ожидании перевода в другое пенитенциарное учреждение. | While submission of the present complaint with greater dispatch would have been preferable, the Committee considered that it would be inappropriate to take so strict a view that would consider the time taken in obtaining authorization from the complainant's father as so excessively delayed as amounting to an abuse of process. |
В настоящее время он находится в тюрьме Масра Торах в ожидании перевода в другое пенитенциарное учреждение. | He is currently in Masra Torah prison awaiting decisions as to future placement. |
Сейчас мы живем в другое время, когда новая волна подростков вступает в жестокий рынок труда. | We're now at another moment when another wave of teenagers are entering a cruel job market. |
В другое место. | Out someplace. |
В другое место. | Someplace else. |
Возможно, в другое время. Я практически не виделся со своей семьёй на этой неделе. | I've hardly seen my family in weeks. |
Можем ли мы попробовать перенести нашу совместную встречу на другое время? | Can we see if we can possibly reschedule a joint meeting later? |
Да, но одно дело умереть с голоду, а другое убить время. | Yes, but starving is one thing, killing time is another. |
Извини, но декан не может перенести свой ужин на другое время! | I'm sorry, but the dean couldn't make it any other time, ok? |
Похожие Запросы : другое время - иногда в другое время - предложить другое время - найти другое время - любое другое время - многое другое - другое дело - другое оборудование - другое дело - другое сообщение - другое назначение - другое имущество