Translation of "в каждом регионе" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Аналогичные структуры создаются в каждом регионе. | Similar structures are being established in every region. |
59. Предполагается организовать ряд практикумов в каждом регионе. | 59. It is intended to set up a series of workshops in each of the regions. |
Занимайтесь бедностью в каждом регионе, насколько там это возможно. | And do prevention at each place, in the way it can be done there. |
В каждом регионе Японии существует своя традиция проведения фестиваля Обон. | Every region of Japan has its own special way of observing Obon. |
Кроме того, в каждом регионе существует сеть сотрудничающих центров ВОЗ. | In addition, there exists a network of WHO collaborating centres in each region. |
С 1924 года региональные статистические органы были созданы в каждом регионе. | From 1924 forward, regional statistical bodies were created in each region. |
Кроме этих правительственных структур в каждом регионе Румынии есть молодежный фонд. | In addition to this governmental framework, in each Romanian region there is a Youth Foundation. |
Это локальная проблема. Занимайтесь бедностью в каждом регионе, насколько там это возможно. | Make it a local issue. And do prevention at each place, in the way it can be done there. |
Центры Э являются оперативными подразделениями Управлений внутренних дел в каждом российском регионе. | E Centres are the operational units of the Ministry of Internal Affairs (MIA) in every Russian region. |
а) в каждом крупном регионе существуют инициативы по содействию осуществлению принципа 10 | principle 10 |
Кроме того, рынки труда в каждом регионе имеют собственную структуру спроса и предложения. | In addition, supply and demand vary widely from region to region. |
В каждом регионе люди пытаются провести в жизнь реформы в области демократии и становления государственности. | In every region, individuals were striving to implement democratic and nation building reforms. |
В каждом региональном отделении работают один или два КРС в зависимости от количества стран в регионе. | There are one or two RNCs in each regional office, depending on the number of countries in the region. |
Миссии будут направляться в такие страны в каждом регионе, в которых происходили или продолжаются вооруженные конфликты. | Countries selected for field visits in each region will be those that have experienced armed conflict or are still in the throes of such conflict. |
В результате этих мероприятий в каждом регионе были определены места расположения и порядок очередности создания БЮ. | As a result, locations were identified in each region and in order of priority. |
ЮНИФЕМ оказывает реальную поддержку инициативам по составлению бюджетов с учетом гендерной специфики в каждом регионе. | Indeed, UNIFEM was supporting gender responsive budgeting initiatives in every region. |
Иногда опыт одной или двух стран в каждом регионе может отличаться от общей региональной тенденции. | Sometimes the experience of one or two countries in each region may differ from the overall regional trend. |
Хотя общим для всех является язык суахили, в каждом регионе распространен также свой собственный язык. | Although Swahili was the language common to all, each region also had its own language. |
В каждом регионе земного шара есть млекопитающие, которые являются потомками уже вымерших видов этого региона. | In each great region of the world, the living mammals are closely related to the extinct species of the same region. |
К тому же проведение консультаций на региональном уровне позволило изучить специфические условия, сложившиеся в каждом регионе. | Further, holding consultations at the regional level has enabled the specific contexts of each region to be examined. |
Многие из факторов, подстегивающих региональную гонку вооружений, в каждом регионе или субрегионе имеют свой специфический характер. | Many of the factors that drive regional arms races are specific to each region or subregion. |
Сотрудников Всемирного банка, специализирующихся на вопросах, связанных с пожилыми людьми, назначают в группы социальной защиты в каждом регионе. | World Bank staff specialized in issues pertaining to older persons are assigned to social protection groups in each of the regions. |
США в год в каждом регионе для содействия тем клиентам, которые не могут заплатить за необходимые им услуги. | However, UNAIDS will establish a technical assistance fund of around 500,000 per year in each region to assist clients who cannot afford to pay for the services they need. |
Такие субрегиональные центры могли бы заниматься преимущественно технической стороной оказания помощи небольшому числу стран в каждом регионе. | Such subregional centres would provide the more technical component for delivery of assistance to a smaller set of countries within each region. |
Хотя в каждом регионе имеется соответствующий организационный потенциал, отмечается разобщенность этого потенциала на национальном и региональном уровнях. | Although there are institutional capabilities within each region, there is a lack of consolidation of such capacity at the national and regional levels. |
Региональное распределение агрегированных выбросов ПГ является неоднородным, что объясняется главным образом национальными условиями в каждом конкретном регионе. | There are differences in the regional distribution of the aggregate GHG emissions resulting mainly from the national circumstances prevailing within each the region. |
Участники признали наличие институциональных возможностей в каждом регионе, однако отметили их разобщенность на национальном и региональном уровнях. | While recognizing existing institutional capabilities within each region, the participants noted the lack of consolidation of such capacities at the national and regional levels. |
В каждом регионе есть страны, которые защищают права человека, и страны, в которых положение в этой области вызывает тревогу. | Every region had countries that were defenders of human rights and others where there were serious human rights situations. |
Сегодняшние глобализованные рынки нуждаются в правилах, которые принимают во внимание общественные интересы в каждой стране и каждом регионе мира. | Today s globalized markets need rules that take into account the public good in every country and region of the world. |
В каждом регионе была бы создана региональная группа по осуществлению (РГО), на которую возлагалась бы ответственность за осуществление в данном регионе положений глобального руководства с учетом региональных реалий. | A regional implementation group (RIG) would be established in each region to be responsible for implementing the global guidance document within that region, taking into account regional realities. |
В каждом регионе имеется региональное отделение, тесно взаимодействующее со страновыми отделениями и оказывающее им помощь в определении приоритетов конкретной страны. | Each region has a regional office which works closely with country offices helping to define country specific priorities. |
Помимо непосредственных движущих сил, в каждом регионе и стране существует свой специфический набор факторов и условий, стимулирующих вывоз ПИИ. | Apart from the immediate drivers, the combination of factors and drivers for outward FDI differs by region and country. |
Управление с помощью стран доноров и других международных организаций проведет серию оценочных миссий в каждом регионе, и предполагается, что первый действующий центр в регионе ЭКЛАК будет создан в 1995 году quot . | The Office will complete, with the assistance of donor countries and other international organizations, a series of evaluation missions to each region, and it is expected that the first operational centre, in the ECLAC region, will be established in 1995. quot |
В каждом шаге | You're every step I make ... |
В каждом шаге... | You're every step I make ... |
В каждом случае. | So you have your back carbon in every situation. |
Уилл, ищи в каждом доме и на каждом дворе. | Will, search every inn and cottage. |
Кроме того, в каждом регионе я открываю новые слова, связанные с рыболовным делом, сельским хозяйством или животноводством, а также революцией . | Also in each area I discovered a new vocabulary to do with the sea or the land and the cattle or the revolution. |
В таблице В указано число государств членов в каждом географическом регионе с разбивкой по уровню их представленности в течение периода 1990 1994 годов. | Table B in the text shows the number of Member States in each geographical region arranged by degree of representation during the period 1990 1994. |
Со времени предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи мы стали свидетелями огромных и существенных перемен в мире в целом и в каждом регионе в отдельности. | Since the last session of the General Assembly, we have witnessed immense and profound changes in the world as a whole and in each region. |
В своей книге Происхождение видов он написал В каждом регионе земного шара есть млекопитающие, которые являются потомками уже вымерших видов этого региона. | In The Descent of Man, he wrote, In each great region of the world, the living mammals are closely related to the extinct species of the same region. |
В каждом регионе в государственной собственности должны оставаться достаточные резервы земельных площадей для удовлетворения будущих обоснованных требований, урегулирования судебных споров и т.д. | A fair amount of the State land should be kept in reserve in every region for unforeseen future needs, to satisfy future authorized claims, to settle lawsuits, etc. |
Проект предусматривает проведение 15 рабочих совещаний по наращиванию потенциала по три в каждом регионе в период с 2005 года по 2007 год. | A new US 920,000 UNDA project to be launched in 2005 and involved all five UN regional commissions The United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean was the lead agency, but the UNECE would be the primary resource organization for the technical parts of the programme The project would deliver 15 capacity building workshops three in each region between 2005 and 2007. |
В каждом регионе, как и на глобальном уровне, гражданское общество активно развивает партнерство с правительствами с целью содействия реализации принципа 10. | In each region as well as globally, civil society is actively pursuing partnerships with governments to further the realization of principle 10. |
Безопасность новых небольших государств стала сегодня ключом к стабильности в каждом регионе и должна явиться основой для новых систем коллективной безопасности. | The security of new small States has become today the key to stability in every region and it should provide the groundwork for new collective security systems. |
Похожие Запросы : в регионе - в регионе - в каждом - в каждом - в каждом - в этом регионе - в своем регионе - в этом регионе - в вашем регионе - в вашем регионе - в нашем регионе - в каком регионе - в вашем регионе