Translation of "в качестве награды за" to English language:


  Dictionary Russian-English

за - перевод : за - перевод : в качестве награды за - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В качестве награды за ваши будущие усилия я даю вам всем подарки.
As token of regard for your efforts in the future I give presents to you all.
Он получил золотые часы в качестве награды.
He was given a gold watch as a reward.
Ему вручили золотые часы в качестве награды.
He was given a gold watch as a reward.
Учреждён 11 сентября 1942 года в качестве награды за гражданские и боевые заслуги.
The Order of the Lion of Finland was founded on September 11, 1942.
В конце войны Декейтер получил в качестве награды шпагу в качестве награды и благодарности от Конгресса США за службу в Триполи, а также был награждён Золотой медалью Конгресса за выдающиеся заслуги в войне 1812 года.
At war's end Decatur received a sword as a reward and thanks from Congress for his service in Tripoli and was also awarded the Congressional Gold Medal for distinguished service in the War of 1812.
Эмир Катара посетил Газу в качестве награды за разрыв ХАМАСа с Ираном и оставил чек.
The Emir of Qatar paid a visit to Gaza as a reward for Hamas s break with Iran and left a check.
Некомпетентному председателю Комиссии продлили срок еще на пять лет в качестве награды за его безвредность.
An incompetent president of the Commission has had his term renewed for another five years as a reward for his innocuousness.
В Jak 3 его роль возрастает, он получает пару брюк в качестве награды за свои усилия.
In Jak 3 his role is expanded, and he gets a pair of pants as a reward for his efforts, as was an ongoing gag in the game.
Хорошо, сказал король. Чего ты хочешь в качестве награды?
'Well,' said the king, 'what do you desire as your reward?'
В 1810 году король Испании официально даровал эти земли Луге в качестве награды за его военную службу.
In 1810, the King of Spain formally granted the land to Lugo as a reward for his military service.
В качестве награды он позднее получил министерский пост в коммунистическом правительстве.
As a reward, he was later made a minister in the Communist government.
Также он протестировал болид Формулы 1 Williams FW27 27 сентября 2005 года в качестве награды за успехи в Формуле БМВ.
He tested the Williams FW27 Formula One automobile on 27 September as a reward for this Formula BMW success.
Список достижений ОбщиеКроме достижений в ANNO 1404 Венеция существуют и другие награды, получаемые игроком в качестве поощрения за достигнутые результаты.
QuestsAlthough quests are not new to Anno 1404, both it and its expansion, 'Anno 1404 Venice,' feature far more quests than previous games in the series.
В декабре 2005, Джорджо провёл свои первые тесты в Формуле 1 за рулём Renault R25 в качестве награды за победу в Еврокубке Формулы Рено V6.
In December 2005, Giorgio enjoyed his first taste of Formula One when he got behind the wheel of a Renault R25 as a reward for winning the Formula Renault V6 series.
Он заслуживает награды за победу.
He must be rewarded for his victory.
В качестве награды за победу в Мировой серии Паренте провёл тесты с командой Renault 17 января 2008 года на трассе Херес.
As a prize for winning the Formula Renault 3.5 Series, Parente has tested for the Renault F1 team on 17 January 2008 at the Circuito de Jerez.
В качестве награды, он позволяет Джиму перебраться в американский барак и жить с ним.
As a reward, Basie allows Jim to move into the American barracks with him.
Награды присуждались за работы, опубликованные в предыдущем календарном году.
Awards presented in a given year are for works published in the previous calendar year.
Награды присуждаются за работы, опубликованные в предыдущем календарном году.
Awards presented in a given year are for works published in the previous calendar year.
В MDP, награды приходят к вам шаг за шагом.
In an MDP, the rewards come to you step by step.
Я против использования смерти в качестве наказания. Я также против ее использования как награды.
I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward.
В качестве награды за твою помощь, без которой я бы никогда не поймал их, я даю тебе почетное право дернуть за рычаг, который отправит этих глупцов в бесконечность.
As a token of thanks for your help, without which I would never have succeeded, I am giving you the honour of pulling the lever that will drop these traitors into eternity.
В том же 1262 году, Иштван убедил своего отца дать ему двадцать девять округов в качестве награды за помощь в войне против Отакара II Чешского.
In 1262, Stephen convinced his father to give him twenty nine counties as a reward of assistance in the war against Ottokar II of Bohemia.
Награды кавалер национального ордена За заслуги , кавалер ордена За заслуги в сельском хозяйстве .
Chevalier de l'Ordre Nationale du Mérite, Chevalier du Mérite Agricole
Ты не просишь у них за это награды.
Even though you ask no recompense (for it).
У вас награды я за это не прошу.
I ask no recompense of you for it.
У вас награды я за это не прошу.
I do not ask any recompense of you for this.
У вас награды я за это не прошу.
I ask no recompense of you for this.
Ты не просишь у них за это награды.
You ask them no wage for it.
У вас награды я за это не прошу.
I ask of you no payment for this.
У вас награды я за это не прошу.
I ask of you no payment for it.
Ты не просишь у них за это награды.
You do not seek from them any recompense for your service.
У вас за это я награды не прошу.
I seek no reward from you for my work.
У вас награды я за это не прошу.
I ask of you no reward.
У вас награды я за это не прошу.
I seek of you no reward.
У вас награды я за это не прошу.
I ask of you no reward for this.
Ты не просишь у них за это награды.
Thou askest them no fee for it.
У вас за это я награды не прошу.
I ask of you no reward for it.
В 1921 году Пирри был избран в Сенат Северной Ирландии, а в июле того же года, в качестве награды за открытие парламента Северной Ирландии, присвоено звание виконта.
In 1921 Pirrie was elected to the Northern Ireland Senate, and that same year was created Viscount Pirrie, of the City of Belfast, in the honours for the opening of the Parliament of Northern Ireland in July 1921, for his war work and charity work.
В 1998 году специальной награды За особые достижения удостоилась Хэлли Берри.
In 1998, a special Distinguished Achievement award was given to Halle Berry.
В качестве дополнительной награды правительство может даже предоставить наиболее активным пользователям шанс лично встретиться с премьер министром.
As an added bonus, the government might even offer the most active users a chance to meet the Prime Minister in person.
В качестве награды Сунь Чуаньфан получил должность военного губернатора провинции Чжэцзян (20 сентября 1924 19 декабря 1926).
He was subsequently rewarded with the military governorship of Zhejiang (20 September 1924 19 December 1926).
Асифи не первый раз удостаивается награды за свою работу.
This is not the first time Asifi has been recognized for her work.
Некоторые из серий получили награды за анимацию и звук.
Several of the episodes have won awards for animation and sound editing.
Ѕиблии говоритс труд щийс достоин награды за труды свои.
The Bible says the labourer is worthy of his hire.

 

Похожие Запросы : предлагают в качестве награды - награды за - награды за - награды за - в качестве вознаграждения за - в качестве компенсации за - награды за выдающиеся - награды за ущерб - награды за достижение - награды и награды - награды и награды - в ожидании награды - был удостоен награды за - в качестве своего