Translation of "в своей речи" to English language:


  Dictionary Russian-English

в своей речи - перевод : в своей речи - перевод : в своей речи - перевод : в своей речи - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В одной своей речи он сказал
In one speech, he said
Блогер приводит текст речи в своей статье.
The blogger republished the speech in her post.
В своей речи он раскритиковал политику правительства.
He attacked the government's policy in his speech.
Король в своей речи заявил следующее Час пробил.
The last team was that of the United Kingdom.
В своей речи она скорбит по сыну.
In the speech she laments the loss of her son, Arthur.
В драматическом заключении своей речи Брайан сказал
In the dramatic conclusion, Bryan said
В своей речи он подверг критике политику правительства.
He attacked the government's policy in his speech.
В своей речи он охарактеризовал Организацию Объединенных Наций
In that address, he defined the United Nations as
В своей речи он упомянул тайфун, обрушившийся на страну
He made reference to the typhoon disaster that hit the country
Я концентрируюсь на вас, на своей речи.
Once conception happens you're committed.
В своей пламенной речи он критиковал богатых и власть имущих.
That committed voice made him complain about the rich and powerful.
Перед началом своей речи Том отпустил несколько шуток.
Tom cracked several jokes before beginning his speech.
И речи он ведет не по прихоти своей
Neither does he speak of his own will.
И речи он ведет не по прихоти своей
And he does not say anything by his own desire.
И речи он ведет не по прихоти своей
nor speaks he out of caprice.
И речи он ведет не по прихоти своей
And he speaketh not of his own desire.
И речи он ведет не по прихоти своей
Nor does he speak of (his own) desire.
И речи он ведет не по прихоти своей
Nor does he speak out of desire.
И речи он ведет не по прихоти своей
nor does he speak out of his desire.
И речи он ведет не по прихоти своей
Nor doth he speak of (his own) desire.
Конечно же, Роберт Кеннеди предложил именно это в конце своей речи.
Certainly Robert Kennedy suggested at the end of the speech exactly that.
Я не успел это затронуть в своей речи это наружный слелет .
Because what I didn't say in my talk is this is actually exoskeletal.
И (ведь) Аллах знающий (все), мудрый (в Своей речи и деяниях)!
God is all knowing and all wise.
И (ведь) Аллах знающий (все), мудрый (в Своей речи и деяниях)!
And Allah is All Knowing, All Wise.
И (ведь) Аллах знающий (все), мудрый (в Своей речи и деяниях)!
God is Knowing and Wise.
И (ведь) Аллах знающий (все), мудрый (в Своей речи и деяниях)!
Allah is All Knowing, Most Wise.
И (ведь) Аллах знающий (все), мудрый (в Своей речи и деяниях)!
Allah is Knower, Wise.
Я не успел это затронуть в своей речи это наружный слелет .
Because what I didn't say in my talk is this is actually exoskeletal.
Это неозможно, чтобы все приехали в Европу , отметил он в своей речи.
It it's impossible for everyone to come to Europe, he said in his speech.
Адвокат был уверен, что сможет опровергнуть доводы прокурора в своей ответной речи.
The defense lawyer was confident that he would be able to answer the prosecutor's arguments in his rebuttal.
Они даже стали использовать их в своей речи вместо родного языка бенгали.
They even use Hindi when talking to their family members instead of their mother tongue Bangla.
И он сказал в своей речи, посвящённой искусству, литературе и т. п.
And he says in his talk, which is a talk about art, literature, etc, What is the value of these things?
В своей речи она сказала Пока вы состоите в ПТИ, вы хороший человек.
In the speech she said, If you are in the PTI, then you are a good person.
В своей речи в качестве таких государств Буш упомянул Ирак, Иран и КНДР.
Of the three nations Bush cited, however, he gave the most criticism to Iraq.
В своей речи президент объявил, что принятые стратегические документы должны реализовываться более активно.
In his speech the President declared that created strategic documents must be realizing more actively.
К сожалению, мне надо показать вам нечто очень грустное в завершение своей речи.
I have to show you something unfortunately very sad at the conclusion of this talk.
В своей речи в честь десятой годовщины Газпрома, государственной монополии на газ, в 2003 г.
In a speech marking the state gas monopoly Gazprom s tenth anniversary in 2003, Putin stated his position explicitly, speaking of the company as one of the few strong geopolitical levers left to Russia after the Soviet collapse.
Тем не менее, я составил план своей речи пять минут назад,
Having said that, I outlined my talk about five minutes ago.
Вместо этого, Абэ должен взять пример со своей речи перед Конгрессом США в апреле.
Instead, Abe should take a leaf from his speech to the US Congress in April.
И Он Величественный (и) Мудрый (в Своей речи, деяниях и управлении делами Своих творений)!
And He is the All Mighty, the All Wise.
И Он Величественный (и) Мудрый (в Своей речи, деяниях и управлении делами Своих творений)!
He is the Mighty, the Wise.
И Он Величественный (и) Мудрый (в Своей речи, деяниях и управлении делами Своих творений)!
He is the Most Mighty, the Most Wise.
Они ждут речи. Речи?
They're yelling for a speech.
В заключение своей речи в Лок Сабахе, нижней палате индийского парламента, Сингх сформулировал свое официальное приглашение.
At the end of a speech in the Lok Sabah, the lower house of India s parliament, Singh issued his formal invitation.
Аннан сам признал это в своей речи во время открытия 60 ой Генеральной ассамблеи ООН.
Annan himself conceded as much in the speech he gave at the opening of the 60th UN General Assembly.

 

Похожие Запросы : в речи - в повседневной речи - речи в шуме - в моей речи - речи в текст - в своей лекции - в своей категории - в своей ответственности - в своей родной - в своей заявке - в своей последней