Translation of "в сговоре с" to English language:


  Dictionary Russian-English

в сговоре с - перевод : в сговоре с - перевод : в сговоре с - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Вы в сговоре с ними!
They don't live here.
Если меня обвинят в сговоре с ней.
please!
Они все в сговоре.
They're all in cahoots.
Мы нуждаемся в сговоре.
And we need collusion.
Ты всё это время был в сговоре с Принцем!
You were in league with the Prince.
Они давно против нас в сговоре.
They're always in league against us! We're the ones who can't seem to agree!
Она в сговоре с бесчестным аристократом, который охотится за наследством Белинды
She is in league with a wicked nobleman who is after Belinda's money.
Ведомство подозревает в сговоре 16 российских магазинов.
The agency suspects 16 Russian stores of price collusion.
Статья 163(a) Участие в преступном сговоре
Participation in a criminal conspiracy
Признай, что Виенна была с вами в сговоре, Теки, и ты свободен!
Just tell us she was one of you, Turkey, and you'll go free.
Мы . Он признаёт, что мы были в сговоре.
We. He admits the two of us were in it together.
будучи серьезно встревожена продолжающейся международной преступной деятельностью наемников в сговоре с торговцами наркотиками,
Profoundly alarmed at the continued international criminal activities of mercenaries in collusion with drug traffickers,
США за участие в картельном сговоре, действовавшем в течение пяти лет, с 1997 по 2002 год.
Four suppliers of liquid oxygen for medical uses were fined a total of US 24.2 million for their participation in a cartel lasting five years, from 1997 to 2002.
Эти люди действуют в сговоре с коррумпированными политиками, которые помогают грабителям расширять их незаконный бизнес.
These groups work in cahoots with corrupt politicians who assist the thugs in expanding their unlawful logging businesses.
Наше правительство также отмечает, что некоторые из банд действуют в сговоре с сотрудниками Национальной полиции.
However, one thing that the Government observed was that some gangs were working in complicity with agents of the National Police.
В течение месяца после публикации Эдгар По был обвинен в сговоре с конкурсным комитетом Philadelphia s Daily Forum .
Within a month of its publication, Poe was accused of conspiring with the prize committee by Philadelphia's Daily Forum .
А имя официанта в вашем ресторане, с которым вы были в сговоре, и ваша сестра это выяснила?
And what is the headwaiter's name in your restaurant .. With who you were in cahoots and your sister found it out?
Возможно, но теория о сговоре, похоже, немного преувеличена.
Perhaps, but the bogeyman theory seems a bit overblown.
Предприниматели учитывают это, решая, участвовать им в картельном сговоре или нет.
The optimal fine for this purpose is a multiple of the actual gain, because not every cartel is discovered and prosecuted, a factor that businesspeople take into account in deciding whether to engage in a cartel.
Вместо этого теперь государственные служащие, похоже, находятся в сговоре с Уолл стрит относительно создания искусственной ауры доходности.
Instead, public servants now appear to be in cahoots with Wall Street to engineer an artificial aura of profitability.
В день, что я застал его здесь, вы уже были в сговоре против меня.
The day when I surprised him here, you were plotting against me.
Анна Гёльди была арестована и под пытками созналась в сговоре с дьяволом, который явился к ней в образе чёрной собаки.
Göldi was arrested and under torture, admitted to entering in a pact with the Devil, who had appeared to her as a black dog.
В ходе нескольких расследований преступной деятельности были выявлены хищения больших количеств горючего персоналом миссий в сговоре с представителями местного населения.
Several investigations of criminal activity have identified thefts of large amounts of fuel by staff in collusion with local nationals.
Этот договор соблюдался до 1939 года, когда, будучи в сговоре с Гитлером, Советской России была дана свобода действий в Прибалтике.
This Treaty was honoured until 1939 when, in collusion with Hitler, Soviet Russia was given a free hand in the Baltic area.
Отмечалось, что правоохранительные органы в отдаленных районах часто действуют в сговоре с исполнителями преступных деяний и закрывают дела, связанные с жестоким обращением с работниками ферм.
It was stated that the law enforcement agencies in the remote areas, often act in collusion with the perpetrators and suppress cases involving brutality against farm labourers.
Правительство Соединенных Штатов обошло стыдливым молчанием эту просьбу, что явно свидетельствует о его сговоре с террористом.
The Government of the United States has maintained a shameful silence on this request in a clear demonstration of its complicity with the terrorist.
Всего через неделю после раскрытия записей премьер министр Груевский обвинил Заева и других в сговоре с иностранными спецслужбами с целью свержения правительства.
Just one week before the tapes were revealed, Prime Minister Gruevski had charged Zaev and others with conspiring with a foreign intelligence service to topple the government.
Пойдите к Максиму, встаньте на колени, расскажите о совещаниях с Зиновьевым, о проектах свалить ЦК, о сговоре с Троцким.
Go to Maxim and kneel in front of him. Tell about your talks with Zinoviev, your plans to crush the CC, and your conspiracy with Trotsky.
Сам Скарборо был осужден на 14 лет после признания своей вины в сговоре с целью поставки героина, кокаина и марихуаны.
Scarborough himself was jailed for 14 years after pleading guilty to conspiracy to supply heroin, cocaine and cannabis.
Крупное количество этого соединения фигурировало и в преступном сговоре, раскрытом в апреле 2004 года в Иордании.
Similarly, the plot uncovered in Jordan in April 2004 involved large quantities of this compound.
Разделение компанией британских и французских интересов дают повод обвинять банк в сговоре с правительством США с целью поддержки союзников и спасения своих кредитов.
The firm's involvement with British and French interests fueled charges the bank was conspiring to maneuver the United States into supporting the Allies in order to rescue its loans.
Левиафан это история достойного человека, чья жизнь разрушена мэром своего города в сговоре с Русской Православной Церковью и коррумпированной судебной системой.
Leviathan is about a decent man whose life is ruined by the mayor of his town in collusion with the Russian Orthodox Church and a corrupt judiciary.
Во время заседания россиянин рассказал о сговоре с тремя гражданами России и гражданином Украины, которых обвиняют в кибератаках на 15 компаний.
During the hearing, the Russian citizen spoke about conspiring with three citizens of Russia and one citizen of Ukraine, who are accused of cyber attacks against 15 companies.
Во время процесса в федеральном суде штата Нью Джерси Дринкман признался в сговоре с целью получить несанкционированный доступ к компьютерным системам и с целью совершить мошенничество.
During the federal court trial in the state of New Jersey, Drinkman confessed to conspiring to gain unauthorised access to computer systems in order to commit fraud.
Информатор фильм о картельном сговоре, в котором участвовали высокопоставленные сотрудники Archer Daniels Midland Официальный сайт компании
In 1923, Archer Daniels Linseed Company acquired Midland Linseed Products Company, and the Archer Daniels Midland Company was formed.
Вследствие этого ширится признание необходимости налагать штрафные санкции и на физических лиц, виновных в картельном сговоре.
Consequently there is a growing awareness of the need to also assess sanctions against culpable individuals in cartel cases.
Тридцать два других члена, включая м ра Менга, получат обвинение в насилии над новичком и преступном сговоре.
Thirty two other fraternity members, including Mr. Meng, will also be charged with assault hazing and criminal conspiracy.
Г н Чой и его защита настаивали на том, что не принимал участия в этом преступном сговоре.
The argument by Mr. Choi and his defence counsel that he had had no part in the plot could not be sustained.
30 ноября 2010 года Singapore Airlines Cargo признала свою вину в участии в сговоре с целью фиксирования тарифов на грузоперевозки в США с февраля 2002 года до февраля 2006 года.
On 30 November 2010, Singapore Airlines Cargo pleaded guilty to a US 48 million fine imposed by the U.S. Department of Justice for its role in a conspiracy to fix cargo rates since February 2002, until at least 14 February 2006.
Более того, по данным Wikileaks, бывший госсекретарь США Хиллари Клинтон обвиняла Катар и Саудовскую Аравию в сговоре с Аль Каидой, Талибаном и другими террористическими группировками .
Indeed, Wikileaks quotes former US Secretary of State Hillary Clinton accusing Qatar and Saudi Arabia of collusion with Al Qaeda, the Taliban, and other terrorist groups.
Компетентные органы в Индии достоверно установили, что в сговоре с организацией quot Джамиате исламийе quot Пакистан завербовал и заслал в Индию наемников, которые уже прошли боевую подготовку вместе с афганскими муджахединами в Афганистане.
The concerned authorities in India have reliably ascertained that in collusion with the Jamaat E Islami (JEI), Pakistan has recruited and inducted into India mercenaries who had already been trained to fight along with the Afghan Mujahideen in Afghanistan.
Должностным лицам Внутренней налоговой службы были предъявлены обвинения в преступном сговоре с целью содействия 122 м налогоплательщикам обманным путём получить освобождённые от налогов средства из FUT.
Internal Revenue System officials were accused of colluding to help 122 taxpayers obtain fraudulent tax refunds from the FUT.
Кроме того, ряд азиатских и европейских производителей лизина и лимонной кислоты, участвовавших в сговоре с ADM, были оштрафованы на десятки миллионов долларов для выплаты правительству США.
Furthermore, several Asian and European lysine and citric acid producers, that conspired to fix prices with ADM, paid criminal fines in the tens of millions of dollars to the U.S. government.
11 октября 2003 года ему было предъявлено обвинение в сговоре с целью свержения правительства и социалистического строя на основании статьи 105 Уголовного кодекса Китая 1997 года.
On 11 October 2003, he was charged with conspiracy to subvert the national Government and the socialist order , under article 105 of the Criminal Law of China of 1997.
Сразу же после этого побега переходное правительство уволило двух старших чиновников из этой тюрьмы и арестовало восемь тюремных охранников, обвинив их в сговоре с участниками нападения.
Immediately after the escape, the Transitional Government dismissed two senior penitentiary officials and detained eight prison guards for alleged complicity in the breakout.

 

Похожие Запросы : в сговоре - в сговоре - подозрение в сговоре - быть в сговоре - в сговоре с целью нарушения - соглашение, основанное на сговоре - в с - в сочетании с - в союзе с - в комплекте с - в комплекте с - в переводе с