Translation of "collusion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Collusion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Today we've launched Collusion. | Сегодня мы запустили Collusion. |
And we need collusion. | Мы нуждаемся в сговоре. |
Czech Republic Collusion in the fuel distribution industry | Чешская Республика Сговор в топливораспределительной отласли |
In practice, however, peer pressure has become peer collusion. | На практике, однако, давление равноправных членов друг на друга переросло в сговоры друг против друга. |
The agency suspects 16 Russian stores of price collusion. | Ведомство подозревает в сговоре 16 российских магазинов. |
there is no collusion Firms have market power, i.e. | Замечание сам Курно не знал, что такое рыночная власть. |
Czech Republic Collusion in the fuel distribution industry 7 | Замбия Антиконкурентные ограничения в отношении экспорта |
Thanks to China s collusion, the suffering of Burma s people continues. | Благодаря сговору Китая, страдания народа Бирмы продолжаются. |
Corruption and collusion among various law enforcement authorities are widespread and pervasive. | Коррупция и сговор между различными правоохранительными органами широко распространены. |
Collusion between employers and the police and security forces was still commonplace. | Сговор предпринимателей с полицией и силами безопасности все еще является весьма распространенным явлением. |
Never. You can't get a divorce without collusion, and she won't collude. | Нельзя получить развод без её соглашения, а она не согласится. |
Silence, and even collusion, is also typical of sex crimes within a family. | Молчание и даже сговор также типичны при сексуальных преступлениях внутри семьи. |
Profoundly alarmed at the continued international criminal activities of mercenaries in collusion with drug traffickers, | будучи серьезно встревожена продолжающейся международной преступной деятельностью наемников в сговоре с торговцами наркотиками, |
Her group monitors and documents the often murderous collusion of right wing paramilitaries and Colombia s army. | Ее группа специалистов фиксировала и документировала часто убийственные сговоры парламентариев правого крыла и армии Колумбии. |
At the same time I installed my own Collusion profile, I installed one for my daughter. | В то же время, когда я установил Collusion себе, я установил его моей дочери. |
And on one single Saturday morning, over two hours on the Internet, here's her Collusion profile. | И за одно единственное субботнее утро, после двух часов в Интернете вот её профиль Collusion. |
It has been observed that a higher number of participants effectively prevents the risk of collusion. | Было отмечено, что благодаря большему числу участников эффективно устраняется риск сговора. |
It was not a thuggish tackle, abuse of the umpire, or match fixing in collusion with gamblers. | Это не было жестоким убийством, он не оскорблял арбитра, не раскрыл закрытую информацию болельщикам, делающим ставки. |
Any person who alleges collusion or pretence in connection with the specified dower must duly provide proof. | Любое лицо, предъявляющее обвинение в наличии тайного сговора или обмана в связи с указанным брачным выкупом, должно представить доказательства в надлежащем порядке. |
Collusion between organized crime and certain politicians and local officials hampers good governance and justice at all levels. | Убийства, похищения, нападения и угрозы множатся в атмосфере абсолютной безнаказанности, порождающей страх и самоцензуру. |
High level collusion enables thousands of tons of chemical precursors, needed to produce heroin, to be trucked into the country. | Договоренность на высшем уровне позволяет привозить в страну в грузовиках тысячи тонн химических предшественников, необходимых для производства героина. |
Several investigations of criminal activity have identified thefts of large amounts of fuel by staff in collusion with local nationals. | В ходе нескольких расследований преступной деятельности были выявлены хищения больших количеств горючего персоналом миссий в сговоре с представителями местного населения. |
In view of the evident and clearly established collusion between Knin and Pale, the Security Council should immediately act accordingly. | Учитывая явный сговор между Книном и Пале, факт которого налицо, Совет Безопасности должен без промедления предпринять соответствующие меры. |
Practices should be built in throughout procurement processes to discourage corrupt practices (e.g. favouritism, collusion, fraud) and to safeguard competition. | Механизм закупок должен исключать элементы коррупции (сговор, мошенничество, фаворитизм). |
corruption (e.g. favouritism, collusion, fraud) on public procurement (PP) in 2005 as part of their reply to UNEP's SCP questionnaire. | Только две страны региона предоставили данные об объемах государственных закупок за 2005 год в качестве ответов на вопросы, поставленные в анкете ЮНЕП по УПП. |
Elites must give up their privileges, and regulations on corporate governance must limit collusion between managers and civil servants or politicians. | Элиты должны будут отказаться от своих привилегий, и регулятивные нормы, касающиеся корпоративного управления, долж ы будут ограничить столкновения между менеджерами и государственными служащими или политиками. |
Rotation of personnel at the Ninoy Aquino International Airport to prevent fraternization and collusion among Bureau personnel and organized crime groups | а) ротацию персонала в международном аэропорту им. Ниной Акино в целях недопущения того, чтобы сотрудники Бюро могли сблизиться и вступить в тайный сговор с организованными преступными группировками |
Both acts of collusion with Nazi Germany were immoral mistakes, writes Putin, but the latter was merely a response to the former. | Оба акта сговора с нацистской Германией были ошибкой, пишет Путин, но последний был просто ответом на предыдущий. |
The traffickers benefit not only from this unintentional collusion, but also use more and more sophisticated methods of smuggling the desired quantities. | Торговцы наркотиками не только извлекают выгоду от этого международного сговора, но используют все более изощренные методы транспортировки необходимых партий наркотиков. |
This Treaty was honoured until 1939 when, in collusion with Hitler, Soviet Russia was given a free hand in the Baltic area. | Этот договор соблюдался до 1939 года, когда, будучи в сговоре с Гитлером, Советской России была дана свобода действий в Прибалтике. |
They have agreed to countless cease fires, only to turn around and breach such cease fires in collusion with their local allies. | Они согласовывали бесконечное число раз прекращение огня, которое впоследствии нарушали несколько раз вместе со своими союзниками. |
The film, titled Clear Cut Crimes, examines the collusion of illegal and legal businesses that are devastating the last of Europe's primeval forests. | Фильм под названием Clear Cut Crimes ( Преступная вырубка ) рассказывает о действиях легального и нелегального бизнеса, в результате которых уничтожаются последние в Европе девственные леса. |
Collusion in the oil industry has been suspected in many developing countries, but lack of evidence to prosecute has been a common scenario. | Подозрения о существовании тайного сговора в нефтеперерабатывающей промышленности существуют во многих развивающихся странах, однако обычной проблемой выступает недостаточность доказательств для осуществления судебного преследования. |
The strategy rests on peer pressure, naming and shaming governments that fail to make progress. In practice, however, peer pressure has become peer collusion. | На практике, однако, давление равноправных членов друг на друга переросло в сговоры друг против друга. |
I installed Collusion in my own laptop two weeks ago and I let it follow me around for what was a pretty typical day. | Две недели назад я установил Collusion в моем собственном ноутбуке и дал ему посмотреть за мной в течение довольно обычного дня. |
Anatomy of the Jakarta Coup 1 October 1965 The Collusion with China which destroyed the Army Command, President Sukarno and the Communist Party of Indonesia . | Anatomy of the Jakarta Coup 1 October 1965 The Collusion with China which destroyed the Army Command, President Sukarno and the Communist Party of Indonesia . |
Its refusal pointed to possible collusion between the police and other authorities in preventing the course of justice to protect the police from the law. | Отказ выдать визу свидетельствует о сговоре между сотрудниками полиции и других органов власти с целью не допустить отправление правосудия и обеспечить защиту полицейских. |
Collusion can be defined as an arrangement among a group of bidders, either explicit or implicit, that is designed to restrict competition (Porter Zona, 1993). | Понятие сговор можно определить как явную или тайную договоренность группы участников торгов с целью ограничить конкуренцию (Porter Zona, 1993). |
Criminal drug organizations can effectively expand their areas of operation, entering into collusion with other international criminal groups such as illegal arms dealers and terrorists. | Преступные наркоорганизации могут эффективно расширять области своего функционирования, входя при этом в сговор с международными преступными группами, такими, как подпольные торговцы оружием и террористы. |
Indeed, Wikileaks quotes former US Secretary of State Hillary Clinton accusing Qatar and Saudi Arabia of collusion with Al Qaeda, the Taliban, and other terrorist groups. | Более того, по данным Wikileaks, бывший госсекретарь США Хиллари Клинтон обвиняла Катар и Саудовскую Аравию в сговоре с Аль Каидой, Талибаном и другими террористическими группировками . |
All this because of nuclear collusion with Israel, which makes nuclear disarmament and non proliferation a two faced policy that is ineffectual and unworthy of respect. | Все это из за ядерного сговора с Израилем, который превращает ядерное разоружение и нераспространение в двуличную политику, бесплодную и не достойную уважения. |
That in itself reveals that there is collusion at the official level between the authorities on the one hand and the settlers on the other hand. | Этот факт сам по себе свидетельствует о том, что между властями и поселенцами существует тайный сговор на официальном уровне. |
Leviathan is about a decent man whose life is ruined by the mayor of his town in collusion with the Russian Orthodox Church and a corrupt judiciary. | Левиафан это история достойного человека, чья жизнь разрушена мэром своего города в сговоре с Русской Православной Церковью и коррумпированной судебной системой. |
It was stated that the law enforcement agencies in the remote areas, often act in collusion with the perpetrators and suppress cases involving brutality against farm labourers. | Отмечалось, что правоохранительные органы в отдаленных районах часто действуют в сговоре с исполнителями преступных деяний и закрывают дела, связанные с жестоким обращением с работниками ферм. |
Although few accuse Asian central banks of explicitly conspiring to calm global markets, some say that their common cautious approach to trading is a form of implicit collusion. | Хотя мало кто обвиняет азиатские центральные банки в открытом сговоре с целью замедлить развитие мировых рынков, некоторые люди считают, что их общий осторожный подход к коммерции является формой скрытого сговора. |
Related searches : Price Collusion - Illegal Collusion - No Collusion - Collusion With - Market Collusion - Alleged Collusion - In Collusion - Tacit Collusion - Fraudulent Collusion - Implicit Collusion - Explicit Collusion - Collusion With Competitors - Suspicion Of Collusion - In Collusion With