Translation of "в совместной работе с" to English language:
Dictionary Russian-English
в совместной работе с - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Они договорились о совместной работе. | They agreed to work together. |
Они договорились о совместной работе над проектом. | They agreed to work together on the project. |
Поддержка учреждений (учебных, неучебных) в совместной работе по определенной дисциплине. | Its Member States haveset up common institutions to which they delegate some of their sovereignty so thatdecisions on specific matters of joint interest can be made democratically at Europeanlevel. |
По признанию Моби, о совместной работе с Ланеганом он мечтал последние 25 лет. | He has one of the best and most distinctive voices of the last 25 years. |
Вы упомянули о совместных проектах и о совместной работе. | It is true that on the basis of what we have discussed here the EC, of course, has a political task. |
Мы маленькое государство и заинтересованы в совместной работе со всеми государствами членами. | We are a small nation. Our interest lies in working closely with all other Members. |
Культурные соглашения, подписанные с этими странами, включают параграфы по совместной работе с молодежью и молодежному обмену. | The cultural agreements signed with these countries include paragraphs on joint youth work and youth exchanges. |
Paramount Pictures и MTV Films объявили о совместной работе над проектом. | Paramount Pictures and MTV Films were announced to collaborate on the project. |
Особое внимание Канцелярия Прокурора и Секретариат уделяли совместной работе на местах. | The Office of the Prosecutor and the Registry have devoted particular attention to working closely together in the field. |
А далее он прерывается небольшими отрывками обсуждения которые способствуют совместной работе. | And then it's interrupted by these little snippets of conversation that help facilitate the collaboration. |
Использовать KMail для передачи электронных писем, которые будут использоваться при совместной работе. | Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is used for groupware functionality. |
Сингапур полностью привержен совместной работе с Генеральным секретарем и государствами членами с целью урегулирования финансового кризиса Организации Объединенных Наций. | Singapore is fully committed to working together with the Secretary General and Member States to resolve the financial crisis of the United Nations. |
Что труднее всего в совместной работе матери и дочери в таких опасных и, иногда, пугающих условиях? | So what is the biggest challenge working, mother and daughter, in such dangerous and sometimes scary situations? |
Индия и Мальдивы объявили о планах по совместной работе в сфере рыболовства и обработки тунца. | India and Maldives have announced plans to jointly work to expand fisheries and tuna processing. |
Сотрудники и руководители также должны развивать и обеспечивать учет молодежной перспективы в своей совместной работе с партнерами и другими учреждениями. | Responsibility for implementing the mainstreaming strategy is agency wide and rests at the highest level within UN Habitat, and its departments also, adequate accountability mechanisms for monitoring progress in UN Habitat interventions must be established within each and every area of work. |
К экономике более устойчивого мира, основанного на сотрудничестве, совместной работе и совместном использовании. | An economy for a more sustainable world, based on collaboration, co working and sharing. |
ПМ Что труднее всего в совместной работе матери и дочери в таких опасных и, иногда, пугающих условиях? | PM So what is the biggest challenge working, mother and daughter, in such dangerous and sometimes scary situations? |
Совместимость с приложениями совместной работы | Groupware Compatibility Legacy Options |
Ненужное соперничество за получение внебюджетного финансирования препятствует сотрудничеству между учреждениями и их совместной работе. | The resident coordinator system should have a powerful country office and a single development strategy with shared objectives, attributes that were currently lacking. |
Я воодушевлен успехами, достигнутыми до настоящего времени в совместной работе с Эфиопией, и я призываю Эритрею содействовать осуществлению программ в области технического сотрудничества. | I am encouraged by the progress made thus far with Ethiopia and appeal to Eritrea to cooperate in the implementation of technical cooperation programmes. |
Мы готовы принять участие в совместной работе в комиссии по миростроительству, совете по правам человека и в реформировании Секретариата. | We look forward to working together on the peacebuilding commission, the human rights council and reform of the Secretariat. |
ДОКЛАД О РАБОТЕ (СЕНТЯБРЬСКОЙ) 2005 ГОДА СОВМЕСТНОЙ РАБОЧЕЙ СЕССИИ ЕВРОСТАТАТА ЕЭК ООН ПО ДЕМОГРАФИЧЕСКИМ ПРОГНОЗАМ | REPORT OF THE SEPTEMBER 2005 Joint Eurostat UNECE Work Session on Demographic Projections |
Дафф работала с несколькими продюсерами на альбоме, самая знаменитая из них были The Matrix, которая хорошо известна по совместной работе с Аврил Лавин. | Duff worked with several producers on the album, mostly notably The Matrix, who were well known at the time for their work with Avril Lavigne. |
Собравшись на Саммите в Панаме, мы вновь подтвердили нашу приверженность совместной работе ради мира и процветания нашего континента. | In the Summit of Panama we reaffirmed our commitment to working together for peace and prosperity for our continent. |
Мы с нетерпением ожидаем совместной работы с ним в предстоящие месяцы. | We look forward to cooperating with him in the coming months. |
Организация представляет собой символ и инструмент нашей общей приверженности совместной работе по достижению разделяемых нами целей. | The Organization is a symbol and an instrument of our shared commitment to working together in pursuit of common objectives. |
Наконец, он призвал всех участников к совместной работе ради сохранения мирного космического пространства для грядущих поколений. | Finally, he called upon all participants to work together to preserve a peaceful outer space for future generations. |
Еге автор, чешский архитектор хорватского происхождения В. Милунич, пригласил к совместной работе известного канадско американский дизайнера Фрэнка О. Гери. | Its author, Czech architect of Croatian descent, V. Milunić, invited renowned Canadian American designer Frank O. Gehry to work on it. |
Тогда Ларри Пейдж, Сергей Брин и Эрик Шмидт договорились о совместной работе в Google в течение двадцати лет, до 2024 года. | Google was founded by Larry Page and Sergey Brin while they were Ph.D. students at Stanford University. |
__NOTOC__12 принципов анимации набор основных принципов анимации, предложенных аниматорами студии Дисней Олли Джонстоном и Фрэнком Томасом в их совместной работе . | Disney's Twelve Basic Principles of Animation is a set of principles of animation introduced by the Disney animators Ollie Johnston and Frank Thomas in their 1981 book . |
Доклад о работе первой сессии Совместной рабочей группы прилагается к записке секретариата, содержащейся в документе UNEP CHW OEWG 4 5. | The report of the first session of the Joint Working Group is annexed to the Secretariat's note contained in document UNEP CHW OEWG 4 5. |
Чем больше компьютеров, тем сильнее сигнал, тем больше дети работают с интерфейсом и всё это основано на совместной работе, на выполнении общих задач. | The more computers, the stronger the signal, and children work on the interface so that it's all based on doing things together, tasks together. |
В заключение, г н Председатель, хотел бы через Вас приветствовать всех участников настоящего форума и выразить пожелание успеха в совместной конструктивной работе. | In conclusion, I should like, through you, Mr. Chairman, to welcome the participants in this forum and to wish you every success in our common and constructive endeavour. |
Специальный комитет ожидает тесной совместной работы с делегацией Палау в будущем. | The Special Committee looks forward to working closely with the delegation of Palau in the future. |
ЕС и Россия искренне заинтересованы в совместной работе по укреплению политической, социальной и экономической стабильности в России, в регионе и во всем мире. | The EU and Russia have a strong and genuine interest to work together to foster political, social and economic stability in Russia, in the region and worldwide. |
Перечень учреждений в рамках системы Организации Объединенных Наций, которые принимают участие в этой совместной работе, включает многие из них, мандаты которых прямо связаны с поощрением и укреплением развития. | The list of agencies within the United Nations system participating in these efforts includes many whose mandates are directly related to encouraging and strengthening development. |
Она представляет собой комплексный подход, который будет содействовать интеграции и совместной работе всех крупнейших социальных движений нашего времени. | It is a holistic approach that can facilitate the integration and synergy of all of the great social movements of our time. |
По воле Бога и благодаря совместной работе загадочных сил, я прийду к некоему пониманию того, как мы создаем. | God's will, and the synchrony of mysterious forces I will come to some notion of what that is, how we create. |
На Востоке нужно создать соответствующие структуры, а на Западе необходимо в свою очередь проявить готовность к совместной работе на равноправной основе. | In the East, structures will have to be developed, and in the West, the willingness to work together on an equal basis will also have to be developed. |
совместной реализации проекта. | The secretariat is also exploring ways of cooperating with NGOs for the joint implementation of projects. |
Сервер совместной работыComment | Groupware Server |
Сервер совместной работыComment | Kolab Groupware Server |
В нашей совместной жизни мало радости... | We may not enjoy living together... |
учет взаимодействия с гражданскими лицами в процессе военного планирования и совместной подготовки | integrating civil dimensions into military planning and joint training |
Протокол о Совместной комиссии об исполнении и инспекциях в связи с Договором | Protocol on the Joint Compliance and Inspection Commission Relating to the Treaty, |
Похожие Запросы : в совместной работе - способствовать совместной работе - при совместной работе - способствовать совместной работе - в работе с - в работе с - в работе с - сосредоточиться на совместной работе - стремится к совместной работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе