Translation of "в сотрудничестве между" to English language:


  Dictionary Russian-English

между - перевод : между - перевод : между - перевод : между - перевод : между - перевод : в сотрудничестве между - перевод : в сотрудничестве между - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

4. Необходимость в сотрудничестве между государствами
4. Need for State cooperation . 84 89 27
сотрудничестве между Организацией Объединенных
question of the cooperation between the United
В этом отношении Договор о партнёрстве и сотрудничестве, подписанный между
TACISTACIS cannotcannot forceforce governmentsgovernments toto changechange theirtheir policiespolicies oror toto e m b r a c e e m b r a c e reformreform anyany quickerquicker thanthan wishwish ititcancan onlyonly adviseadvise andand assistassist
А. Соглашение о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН
A. UNIDO UNDP cooperation agreement
Серьезные изменения произошли и в трансатлантическом сотрудничестве между ЕС и США.
There has also been a sea change in transatlantic cooperation between the EU and the US.
а) заключение соглашения о сотрудничестве между УВКБ и ЛАГ
(a) Conclusion of the Cooperation Agreement between UNHCR and LAS
В частности, Кения приветствует осуществление соглашения о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН.
It particularly welcomed the implementation of the UNIDO UNDP Cooperation Agreement.
Был также отмечен прогресс в сотрудничестве и обмене информацией между правоохранительными органами.
There had also been progress in law enforcement cooperation and information exchange.
Образование призывников, проходящих воинскую службу, в сотрудничестве между МО, МП и ИНЕА
Attention to young conscripts on National Military Service SEDENA SEP INEA
а) заключение соглашения о сотрудничестве между УВКБ ООН и ЛАГ
(a) The conclusion of the Cooperation Agreement between UNHCR and LAS
Генеральная Ассамблея рекомендует сохранить вопросы о сотрудничестве между двумя организациями.
The General Assembly also decides to remain seized of the issues of cooperation between the two organizations.
Разработка этих моделей велась в сотрудничестве между японской фирмой Pentax и корейской Samsung.
They were developed in a collaboration between Pentax of Japan and Samsung of South Korea.
проект соглашения о сотрудничестве в области безопасности между Объединенными Арабскими Эмиратами и Италией
Draft agreement on security cooperation between the United Arab Emirates and Italy
Изза казавшегося спада в двустороннем сотрудничестве между странами... так как этого оказалось недостаточно!
They felt that something is wrong seeing us so close to them, so now the Americans have come forward, isn't it?
В декабре 1985 между странами были подписаны межправительственные соглашения о двустороннем сотрудничестве в области культуры и науки, а также об экономическом и техническом сотрудничестве.
In December 1985, Makhele returned to Moscow, and signed a cultural and scientific co operation agreement, and a technical and economic agreement, with the Soviets.
Между неправительственным сектором и правительственным сектором было подписано соглашение о сотрудничестве.
The Agreement on Cooperation was signed between the non governmental and governmental sector.
Были также получены сообщения о сотрудничестве между ДСОР и элементами ВСДРК.
Reports have also been received of collaboration between FDLR and the Mayi Mayi and between FDLR and elements of FARDC.
Охрана объектов основана на тесном сотрудничестве между операторами и государственными властями.
The protection of facilities rests on close cooperation between operators and the public authorities.
Мероприятие завершилось подписанием соглашения о сотрудничестве между ООН Хабитат и ОГМВ.
Affordable and Accessible GIS for Local Governance
а) заключение соглашения о сотрудничестве между УВКБ и Лигой арабских государств
(a) Conclusion of the Cooperation Agreement between UNHCR and the League of Arab States
о сотрудничестве между или принятие официальных соглашений университетами и или организациями.
Or also to the establishment of formal cooperation agreements between universities and or institutions.
о сотрудничестве между их органами по вопросам конкуренции в обеспечении применения их законодательства в области конкуренции
The purpose of this Agreement is to promote cooperation, including both enforcement and technical cooperation, between the competition authorities of the Parties, and to ensure that the Parties give careful consideration to each other's important interests in the application of their competition laws.
268. Комиссия подтвердила необходимость в активном сотрудничестве между всеми международными организациями, проводящими работу в этой области.
268. The Commission reaffirmed the need for active cooperation between all international organizations active in the field.
b) программа Н.2 осуществляется в контексте соглашения о сотрудничестве между ЮНОВ, ЮНИДО и ОДВЗЯИ.
(b) Programme H.2 operates within the overall context of the cooperation agreement between UNOV, UNIDO and CTBTO.
Она бы также хотела подробнее узнать о сотрудничестве между правительством и НПО в данном направлении.
She would also appreciate further information on cooperation between the Government and NGOs in that regard.
Учитывая сложный характер повестки дня, возникает настоятельная потребность в координации и сотрудничестве между этими органами.
Given the challenging agenda, coordination and cooperation among those bodies had become indispensable.
В сотрудничестве с
In collaboration with
Она строится на плодотворном сотрудничестве регионов важных звеньях отношений между двумя государствами.
It is built on the effective cooperation of the regions, and important links between the two states.
Речь идет о сотрудничестве между шведским Советом и Национальным союзом студентов Ганы.
A case in point is the cooperation between the LSU and the National Union of Ghana Students.
Соглашениями о партнерстве и сотрудничестве (СПС), подписанными между ННГ и ЕС и
the Partnership and Cooperation Agreements (PCAs) signed by the NIS and the EU and
Здесь мы снова наблюдаем, как взаимные предубеждения сказываются на сотрудничестве между институтами.
Moreover, as this concerns many individual cases, a formal institutional network type of cooperation between all the institutions involved, or even a system of coordinating cases between professionals, does seem to stimulate time consuming procedures at the expense of quality and effective ness.
Нынешние отношения между ЕС и Сирией управляются Соглашением о сотрудничестве 1977 года.
For the four years from 2007 2010, more than 200 million has been allocated in support of the Republic of Moldova under the ENPI (European Neighbourhood and Partnership Instrument) bilateral allocation.
Это получило выражение в замечательном сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и ЭКОВАС при урегулировании ситуации в Либерии.
This has been recognized by the exemplary collaboration between the United Nations and ECOWAS on the Liberian situation.
Это зависит от официальных или неофициальных соглашений о взаимопомощи между заинтересованными странами и сотрудничестве между работниками правоохранительных органов.
This may depend on formal or informal mutual assistance agreements between the countries concerned and cooperation between law enforcement personnel.
Настало время заменить старое соглашение о сотрудничестве между ЕС и Китаем, подписанное еще в 1985 году.
It is time to replace the old cooperation agreement between the Union and China, dating from 1985.
Исполнительные секретари более подробно изучили вопрос о межрегиональном и горизонтальном сотрудничестве между комиссиями в данных областях.
The Executive Secretaries further explored interregional and horizontal cooperation between the commissions in given areas.
проект соглашения о сотрудничестве в области безопасности и гражданской обороны между Объединенными Арабскими Эмиратами и Финляндией
Draft agreement on security cooperation and civil defence between the United Arab Emirates and Finland
Возникает потребность в очень глубоком сотрудничестве между раз личными участниками реструктуризации для снятия напряжения и избежания недо понимания.
There is therefore a need for a very deep co operation between the various actors to lessen ten sions, and avoid misunderstandings.
Программа обогащает возможности участия университетов третьих стран в международном сотрудничестве, содействует взаи модействию между вузами. Она
The programme enhances the international cooperation capacity of universities in third countries, while promoting cooperation between
Союзная Республика Югославия жизненно заинтересована в мире на Балканском полуострове, добрососедских отношениях, многостороннем сотрудничестве между балканскими странами и укреплении доверия между ними.
The Federal Republic of Yugoslavia is vitally interested in peace in the Balkans, good neighbourly relations, multilateral Balkan cooperation and strengthening of confidence among Balkan countries.
Речь здесь идет о тесном сотрудничестве между Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ЛАЭС в области технического сотрудничества между развивающимися странами.
The close cooperation between the United Nations Development Programme (UNDP) and SELA in technical cooperation among developing countries is a case in point.
Первоначально могло бы быть разработано типовое соглашение о сотрудничестве для использования между развивающимися странами, находящимися в равном положении, которое впоследствии могло бы перерасти в многостороннее соглашение о сотрудничестве.
There might first be a model cooperatoin agreement for use between equally placed developing countries, and that could later be upgraded to a multilateral cooperation agreement.
Тогда же подписан очень важный договор о сотрудничестве между Тюменской и Минской областями.
At that time, a very important cooperation agreement was signed between Tyumen and Minsk regions.
Рэпер Drake подписал контракт о сотрудничестве между Cash Money Records и Young Money.
Rapper Drake signed a joint venture between Cash Money Records and Young Money.
Это дело свидетельствует о сотрудничестве и обмене информацией между органами по вопросам конкуренции.
This case exemplifies cooperation and exchange of information between competition authorities.

 

Похожие Запросы : в сотрудничестве - в сотрудничестве - в сотрудничестве - в сотрудничестве - Соглашение о сотрудничестве между - в совместном сотрудничестве - в тесном сотрудничестве - проводится в сотрудничестве - в сотрудничестве с - выступает в сотрудничестве - разработанный в сотрудничестве - необходимость в сотрудничестве - заинтересованы в сотрудничестве