Translation of "в страхе за" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Мирные граждане бежали в страхе за свою жизнь. | Civilians had fled in fear of their lives. |
Однако сейчас он покинул Боливию в страхе за собственную жизнь. | Yet now he has fled Bolivia in fear for his life. |
Позже они бежали из дома в страхе за свою жизнь. | The family later fled their home, fearing for their lives. |
Дело не в страхе. | It is not that I am afraid. |
Они живут в страхе. | They live in fear. |
Я человек, живущий в страхе, | I am a person who lives in fear, |
Его сторонники были в страхе. | His supporters were afraid. |
Они живут в постоянном страхе. | They live in constant fear. |
Ты живёшь в постоянном страхе. | You live in constant fear. |
Или схватит их в страхе? | Or He may seize them by diminishing their portion. |
Или схватит их в страхе? | Or that He may seize them whilst constantly ruining them? |
Или схватит их в страхе? | Or that He will not seize them, little by little destroying them? |
Или схватит их в страхе? | Or that He may catch them with gradual wasting (of their wealth and health). |
Или схватит их в страхе? | Or that He will not seize them while in dread? |
Или схватит их в страхе? | or that He will not seize them when they are apprehensive of the impending calamity? |
Или схватит их в страхе? | Or that He will not seize them with a gradual wasting? |
Палачи на нашей Земле должны жить в страхе перед наказанием за свои деяния. | Those who torture on this Earth must live in fear of punishment. |
По моему, всё дело в страхе. | I think it has to do with fear. |
Коренные народы живут в постоянном страхе. | The indigenous people are afraid most of the times, they are living in fear. |
Я не хочу жить в страхе. | I don't want to live my life in fear. |
Прохор в страхе упал на землю. | However, Peter is the first to enter. |
И в страхе побегут к призывающему. | They will hasten forward to the caller, gazes fixed. |
И в страхе побегут к призывающему. | running with outstretched necks to the Caller. |
И в страхе побегут к призывающему. | Hastening toward the summoner. |
повинуясь друг другу в страхе Божием. | subjecting yourselves one to another in the fear of Christ. |
повинуясь друг другу в страхе Божием. | Submitting yourselves one to another in the fear of God. |
Кажется вся ваша банда в страхе. | I mean, your whole crew's scared. |
Как безумен человек в своем страхе. | How mad men are possessed by fear. |
Они просто глупцы, живущие в страхе. | I know they're being foolish. |
Истинный ариец не живет в страхе. | A true german doesn't live in fear. |
Я бы хотел сделать больше для людей, живущих в постоянном страхе, сражающихся за лучшую жизнь. | I hope that if it is really my Last Breath I wish it can do more, to people living under a constant fear, and fighting for a better life. |
Поэтому нельзя проживать свою жизнь в страхе. | So, you can't live your life in fear. |
Им в страхе надлежит переступать порог их. | These! it was not for them to enter therein except in fear. |
Им в страхе надлежит переступать порог их. | It was not fitting that such should themselves enter them (Allah's Mosques) except in fear. |
Им в страхе надлежит переступать порог их. | These ought not to enter them except in fear. |
Им в страхе надлежит переступать порог их. | As for such, it was never meant that they should enter them except in fear. |
Поэтому нельзя проживать свою жизнь в страхе. | So you can't live your life in fear. |
А мадам Лепик держит его в страхе. | But Mme Lepic terrorizes him. |
Я жила в страхе перед этим моментом. | I've lived in dread of this moment. |
Я не хочу жить дальше в страхе. | I don't have to live afraid anymore. |
Как в любой истории, в страхе есть герои | Like all stories, fears have characters. |
В это время люди жили в постоянном страхе. | During this time, people were frightened. |
Наиболее активные блогеры теперь живут в страхе за свою свободу и жизнь, некоторые покинули страну в поисках безопасного убежища за рубежом. | Some of the country's most active bloggers now fear they may face jail or will die at the hands of the assailants. A number of them have left the country and are seeking safe refuge elsewhere. |
Еще миллионы лишены основных прав человека и из за международного терроризма по существу живут в страхе. | Additional millions do not have guarantees of basic human rights and essentially all live in fear as a result of global terrorism. |
Он утверждает, что живет в постоянном страхе из за того, что ребенка могут у него забрать. | He submits that he lives in constant fear that the child will be taken away from him. |
Похожие Запросы : в страхе - в страхе - в страхе - в страхе о - держать в страхе - жить в страхе - держать в страхе - жить в страхе - держит в страхе - держать в страхе - действовать в страхе - в большом страхе - основанный на страхе - в погоне за