Translation of "в страхе за" to English language:


  Dictionary Russian-English

за - перевод : за - перевод : в страхе за - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Мирные граждане бежали в страхе за свою жизнь.
Civilians had fled in fear of their lives.
Однако сейчас он покинул Боливию в страхе за собственную жизнь.
Yet now he has fled Bolivia in fear for his life.
Позже они бежали из дома в страхе за свою жизнь.
The family later fled their home, fearing for their lives.
Дело не в страхе.
It is not that I am afraid.
Они живут в страхе.
They live in fear.
Я человек, живущий в страхе,
I am a person who lives in fear,
Его сторонники были в страхе.
His supporters were afraid.
Они живут в постоянном страхе.
They live in constant fear.
Ты живёшь в постоянном страхе.
You live in constant fear.
Или схватит их в страхе?
Or He may seize them by diminishing their portion.
Или схватит их в страхе?
Or that He may seize them whilst constantly ruining them?
Или схватит их в страхе?
Or that He will not seize them, little by little destroying them?
Или схватит их в страхе?
Or that He may catch them with gradual wasting (of their wealth and health).
Или схватит их в страхе?
Or that He will not seize them while in dread?
Или схватит их в страхе?
or that He will not seize them when they are apprehensive of the impending calamity?
Или схватит их в страхе?
Or that He will not seize them with a gradual wasting?
Палачи на нашей Земле должны жить в страхе перед наказанием за свои деяния.
Those who torture on this Earth must live in fear of punishment.
По моему, всё дело в страхе.
I think it has to do with fear.
Коренные народы живут в постоянном страхе.
The indigenous people are afraid most of the times, they are living in fear.
Я не хочу жить в страхе.
I don't want to live my life in fear.
Прохор в страхе упал на землю.
However, Peter is the first to enter.
И в страхе побегут к призывающему.
They will hasten forward to the caller, gazes fixed.
И в страхе побегут к призывающему.
running with outstretched necks to the Caller.
И в страхе побегут к призывающему.
Hastening toward the summoner.
повинуясь друг другу в страхе Божием.
subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.
повинуясь друг другу в страхе Божием.
Submitting yourselves one to another in the fear of God.
Кажется вся ваша банда в страхе.
I mean, your whole crew's scared.
Как безумен человек в своем страхе.
How mad men are possessed by fear.
Они просто глупцы, живущие в страхе.
I know they're being foolish.
Истинный ариец не живет в страхе.
A true german doesn't live in fear.
Я бы хотел сделать больше для людей, живущих в постоянном страхе, сражающихся за лучшую жизнь.
I hope that if it is really my Last Breath I wish it can do more, to people living under a constant fear, and fighting for a better life.
Поэтому нельзя проживать свою жизнь в страхе.
So, you can't live your life in fear.
Им в страхе надлежит переступать порог их.
These! it was not for them to enter therein except in fear.
Им в страхе надлежит переступать порог их.
It was not fitting that such should themselves enter them (Allah's Mosques) except in fear.
Им в страхе надлежит переступать порог их.
These ought not to enter them except in fear.
Им в страхе надлежит переступать порог их.
As for such, it was never meant that they should enter them except in fear.
Поэтому нельзя проживать свою жизнь в страхе.
So you can't live your life in fear.
А мадам Лепик держит его в страхе.
But Mme Lepic terrorizes him.
Я жила в страхе перед этим моментом.
I've lived in dread of this moment.
Я не хочу жить дальше в страхе.
I don't have to live afraid anymore.
Как в любой истории, в страхе есть герои
Like all stories, fears have characters.
В это время люди жили в постоянном страхе.
During this time, people were frightened.
Наиболее активные блогеры теперь живут в страхе за свою свободу и жизнь, некоторые покинули страну в поисках безопасного убежища за рубежом.
Some of the country's most active bloggers now fear they may face jail or will die at the hands of the assailants. A number of them have left the country and are seeking safe refuge elsewhere.
Еще миллионы лишены основных прав человека и из за международного терроризма по существу живут в страхе.
Additional millions do not have guarantees of basic human rights and essentially all live in fear as a result of global terrorism.
Он утверждает, что живет в постоянном страхе из за того, что ребенка могут у него забрать.
He submits that he lives in constant fear that the child will be taken away from him.

 

Похожие Запросы : в страхе - в страхе - в страхе - в страхе о - держать в страхе - жить в страхе - держать в страхе - жить в страхе - держит в страхе - держать в страхе - действовать в страхе - в большом страхе - основанный на страхе - в погоне за