Translation of "в течение всей ночи" to English language:


  Dictionary Russian-English

в течение всей ночи - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Счастье в течение ночи
Lucky over night .
Спит животное ночью и начинает располагаться на закате, хотя оно не спит непрерывно в течение всей ночи.
Emus sleep during the night, and begin to settle down at sunset, although it does not sleep continuously throughout the night.
Из своего сострадания Аллах не предписал молиться в течение всей ночи и отвел для молитвы определенные часы. Поэтому мусульмане могут молиться треть ночи, или половину ночи, или две трети ночи, читая Священный Коран размеренно и неторопливо.
And intone the Qur'an with a measured intontion. s
Всего в течение новогодней ночи сообщили о восьми взрывах.
In total, eight explosions were reported during the night.
Несколько неназванных политиков были арестованы армией в течение ночи.
Several unnamed politicians were arrested during the night by the army.
Это постоянный процесс в течение всей жизни.
It's an ongoing process your whole life.
Я опекал Лизу в течение всей оккупации.
I took care of Lise all through the occupation.
Первый процесс действовал на всей поверхности спутника в течение всей его истории.
The former acted over the moon's entire history and influenced all surfaces.
Питается в наземных условиях в течение ночи и, если воздух достаточно влажный, и в течение дня.
It feeds on land during the night and, if the air is humid enough, also during the day.
В течение ночи, яростная буря вынуждает команду спрятаться в местную пещеру.
During the night, a violently windy storm brews and forces the crew into a local cave.
Военные поезда идут каждый час на протяжении всей ночи,
Troop trains coming in every hour, all night long.
В течение всей американской истории водоразделов было множество.
We find watersheds throughout American history.
Он может меняться в течение всей нашей жизни.
It can change at any time during our lifetime.
И это верно в течение всей его жизни.
And this is true throughout the life cycle.
Ну, по всей видимости, в течение 2 дней.
Oh, possibly in about two days.
Австралийцы участвовали в обороне Великобритании в течение всей войны.
Defence of Britain Australians participated in the defence of Britain throughout the war.
В течение дня и ночи он носил меня по убаюкивающим волнам.
For one whole day and night... it sustained me on that soft and dirgelike main.
В Украине свобода слова, после падения коммунизма, была восстановлена в течение ночи.
In Ukraine, freedom of speech was, on communism s fall, restored overnight.
Так будет происходить в течение всей программы летных испытаний.
That will happen all through the flight program.
В течение тысячелетий они расселились по всей территории материка.
Over thousands of years they eventually spread across the whole landmass.
В течение всей своей жизни Людвиг интересовался сельским хозяйством.
Throughout his life, Ludwig took a great interest in agriculture.
В течение недель рынки фермеров возникли по всей Польше.
In a matter of weeks, farmers apos markets sprung up all over Poland.
В течение нескольких месяцев, я проводил ночи напролёт, пробуя ответить этим людям.
For months, I spent my nights trying to reply to them.
В течение пятидесяти лет моль распространилась по всей Северной Америке.
Within five decades, the moth had spread throughout North America.
В течение всей своей жизни Фридман придерживался пяти основных принципов
Friedman adhered throughout his life to five basic principles
В течение всей песни Гага разбивала бутылки ликёра о фортепиано.
It was performed after an interlude by Mother G.O.A.T.
В течение всей войны армия несла гарнизонную службу на Яве.
The was an army of the Imperial Japanese Army during World War II.
Я тоже говорила об этом в течение всей предвыборной кампании.
And I talked about this throughout the entire campaign.
Праздновать победу в течение всей ночи и следующего дня на улицах Амстердама вышло большее количество голландцев, чем когда страна была на самом деле освобождена в мае 1945 года.
More Dutch people turned out in the streets of Amsterdam for a night and day of celebration than when the country was actually liberated in May, 1945.
В своем номере на протяжении всей оставшейся ночи, Селия рассказывает ему историю своей жизни.
To save her he takes her back to her hotel and spends the night in her room while she tells him the story of her life.
Фантастический животный мир в течение всей жизни равно привлекал Виктора Браунера.
He settled in Varengeville in Normandy, where he spent most of his time working.
Волна демократизации прокатилась по всей Африке в течение 1990 х годов.
A wave of democratisation swept across Africa during the 1990s.
В течение двух лет реформаторы служили странствующими проповедниками по всей Чехии.
For two years the reformers served as itinerant preachers throughout Bohemia.
Это совпадение принесло Alpine много неудобств в течение всей её истории.
This naming problem was to cause problems for Alpine throughout its history.
Бюро будет действовать в этом составе в течение всей оставшейся части подготовительного процесса.
This bureau will serve for the remainder of the preparatory process.
В течение всей серии большую часть свободного времени Ами проводит за учёбой.
Throughout the series, much of Ami's free time is spent studying.
Группа поддержала Emmure по всей Европе в течение апреля и мая 2013.
The band supported Emmure across Europe during April and May 2013.
Почему бы не использовать знания, которые вы обрели в течение всей жизни?
Why not leverage the learnings that you've been learning your entire life?
Плюс 5 от всей суммы, что составляет более 800 в течение недели.
Plus 5 of whatever is greater than 800 for the week.
Этот роман длился в той или иной форме в течение всей оставшейся Розе жизни.
It was a relationship that would last, in some form or other, for the rest of Roza s life.
внедрение интегрированных учебных программ в высших учебных заведениях поддержка обучения в течение всей жизни
promoting academic mobility cooperating in the provision of learning quality introducing integrated curricula at higher education institutions promoting life long learning modifying the management of higher education institutions with a view to adapting students learning to labour market changes
Город настолько полюбился ему, что Каммингс регулярно посещал Париж в течение всей жизни.
He fell in love with the city, to which he would return throughout his life.
Тропические болезни оказывали существенное влияние на боеспособность обоих сторон в течение всей кампании.
Tropical diseases would affect the fighting strengths of both sides throughout the campaign.
Современные гампры мало изменялись в течение всей истории их существования на Армянском нагорье.
Appearance The modern Gampr has changed little within the history of its existence in Armenian Highlands.
В течение всей программы срок жизни отдельных КА по мере модернизации постоянно увеличивался.
Over the duration of the program the lifetime of the individual satellites increased steadily.

 

Похожие Запросы : в течение ночи - в течение ночи - голодание в течение ночи - в течение ночи партии - в течение ночи экспресс - в течение ночи пакет - в течение ночи зарядки - зарядки в течение ночи - изменение в течение ночи - исчезают в течение ночи - в течение прошлой ночи - в течение всей зимы - в течение всей процедуры - в течение всей жизни