Translation of "в частности отмечается" to English language:
Dictionary Russian-English
отмечается - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
В докладе, в частности, отмечается | The report states, inter alia |
По вопросу роли Организации Объединенных Наций в пункте 95 отмечается, в частности, что | In relation to the role for the United Nations, paragraph 95 notes inter alia that |
В частности, как отмечается в общем проекте резолюции, вопрос о морском мусоре требует безотлагательного принятия мер реагирования. | The issue of marine debris in particular is an urgent matter, as noted in the omnibus draft resolution. |
В резолюции отмечается | The resolution noted |
27. В национальных докладах отмечается исключительно важная роль женщин в процессе развития, и в частности в мероприятиях в области народонаселения. | 27. The national reports emphasize the fundamental role played by women in the development process and, in particular, in population related interventions. |
В докладе Комиссии Организации Объединенных Наций по наркотическим средствам о работе ее тридцать шестой сессии отмечается, в частности, что | The report of the Commission on Narcotic Drugs on its thirty sixth session states, inter alia, that |
В докладе ICIJ отмечается | The ICIJ report notes that |
В Программе действий отмечается | The Programme of Action notes that |
156. В докладах многих стран отмечается, что проблемы этих стран в области жилья усугубляются растущей долей молодежи, в частности в городских центрах. | 156. Many of the national reports also mention that their housing problems are exacerbated by the rising percentage of youth, particularly in urban centres. |
Лёт бабочек отмечается в апреле. | It is found in Turkey. |
В этом документе отмечается, что | It finds that |
В докладе Генерального секретаря отмечается | The report of the Secretary General states that |
В докладе также отмечается, что | The report also notes |
В шестых, в пункте 21 отмечается | Sixth, paragraph 21 states that |
Так, отмечается устранение ряда разногласий и возможность воздействия полученных результатов на переговоры, касающиеся, в частности, осуществления в будущем антидемпинговых и компенсационных прав. | The report also noted that a number of disputes had been settled, with results that could have implications for negotiations, particularly with regard to the future application of anti dumping and countervailing duties. |
В частности, в принципе 17 отмечается, что всем государствам необходимо в рамках диалога и сотрудничества способствовать обеспечению транспарентности в вопросах контроля за ядерным экспортом. | In particular, principle 17 calls upon all States to promote transparency in nuclear related export controls through cooperation and dialogue. |
Как отмечается в газете Kobe Shimbun | As Kobe Shimbun observed |
Лёт имаго отмечается в мае июне. | Adults are on wing from May to July. |
В настоящее время этого не отмечается. | Currently, that is not the case. |
В проекте итогового документ справедливо отмечается | The draft outcome document correctly says that |
Как отмечается в докладе Генерального секретаря | As the Secretary General apos s report points out |
Там отмечается, что | Highlights |
Это отмечается и в докладе Генерального секретаря, содержащемся в документе A 49 338, в котором, в частности, предлагается укрепление международной стратегии по задолженности в различных областях. | That fact was acknowledged in the Secretary General apos s report (A 49 338) which moreover advocated the strengthening of the international debt strategy in various areas. |
День труда в Японии отмечается 23 ноября. | People celebrate it all over the country. |
Отмечается в пятницу перед третьим понедельником января. | New York W. W. Norton and Co., 1993. |
Наибольшая представленность женщин отмечается в судебной власти. | The judicial branch is the area of government in which women are best represented. |
Как отмечается в докладе Рабочей группы (см. | As indicated in the report of the Working Group (see A C.5 58 37, paras. |
Как отмечается в докладе Генерального секретаря (см. | As indicated in the report of the Secretary General (see A 59 292, para. |
ейчас в стране отмечается небывалый экономический рост. | ur country s economic growth has never been as good as it is now. |
Отмечается, в частности, что деятельность картелей в медицинской промышленности оказывает особо неблагоприятное воздействие в развивающихся странах, в которых жизненно важные медицинские товары и услуги находятся в дефиците. | In particular, the existence of cartels in the medical industry has especially harmful effects in developing countries, where these vital goods and services are scarce. |
Отмечается ежегодно 25 ноября. | ... |
Повсеместно отмечается обеспокоенность общественности. | Public opinion everywhere is concerned. |
В докладах отмечается слабая вовлеченность частного сектора, которая, в частности, обусловлена тем, что засушливые и полузасушливые зоны не воспринимаются в качестве территорий, обеспечивающих возможности для инвестиций. | The reports note scant involvement by the private sector, owing in particular to the fact that arid and semi arid zones are not perceived as areas of opportunity for investors. |
В частности, среди женщин с детьми и беженцев из Турции и Марокко отмечается резкое снижение уровня участия как в трудовой деятельности, так и в жизни гражданского общества. | Among Turkish and Moroccan mothers and refugees, in particular, there has been a sharp decline in both participation in the labour market and involvement in civic society. |
В частности, в ней отмечается, что вода тесно связана и ассоциируется с правом на продовольствие и питание, правом на труд и правом на здоровую окружающую среду. | In particular, it notes that water is closely linked and associated with the rights to food and nutrition, to work and to a healthy environment. |
В этом докладе отмечается прогресс, достигнутый в политической области. | The report referred to the progress made in the political field. |
Отмечается, что темой беседы был конфликт в Сирии. | It is noted that the topic of conversation was the conflict in Syria. |
14 января в Узбекистане отмечается День Защитников Родины. | 14th January is celebrated as the Day of Defender of the Motherland in Uzbekistan. |
В нынешнем году отмечается столетняя годовщина этих событий. | Scott McIntyre published a series of five tweets regarding the day that distressed some readers, blasting some of Australia's actions in WWI and WWII. |
Дата, которая в Гайане отмечается как День Республики | You'll find this one in Curaçao. |
В Китае Новый год отмечается по лунному календарю. | In China, they celebrate New Year by the lunar calendar. |
В нескольких штатах отмечается День рождения Джефферсона Дэвиса . | The birthday of Jefferson Davis is commemorated in several states. |
1 августа в армии Великобритании отмечается Minden Day . | In memory of this, each of the Minden regiments marks 1 August as Minden Day. |
День святого в Католической церкви отмечается 5 апреля. | His feast day is celebrated on 5 April. |
В епархии Гонолулу его память отмечается 15 апреля. | In Hawaii it is celebrated on the day of his death, April 15. |
Похожие Запросы : в частности, отмечается - отмечается в стиле - В докладе отмечается, - в частности, - в частности, - в частности, - в частности, - в частности - в частности, - в частности, - в частности - в частности - в частности - в частности