Translation of "в частности отмечается" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

В докладе, в частности, отмечается
The report states, inter alia
По вопросу роли Организации Объединенных Наций в пункте 95 отмечается, в частности, что
In relation to the role for the United Nations, paragraph 95 notes inter alia that
В частности, как отмечается в общем проекте резолюции, вопрос о морском мусоре требует безотлагательного принятия мер реагирования.
The issue of marine debris in particular is an urgent matter, as noted in the omnibus draft resolution.
В резолюции отмечается
The resolution noted
27. В национальных докладах отмечается исключительно важная роль женщин в процессе развития, и в частности в мероприятиях в области народонаселения.
27. The national reports emphasize the fundamental role played by women in the development process and, in particular, in population related interventions.
В докладе Комиссии Организации Объединенных Наций по наркотическим средствам о работе ее тридцать шестой сессии отмечается, в частности, что
The report of the Commission on Narcotic Drugs on its thirty sixth session states, inter alia, that
В докладе ICIJ отмечается
The ICIJ report notes that
В Программе действий отмечается
The Programme of Action notes that
156. В докладах многих стран отмечается, что проблемы этих стран в области жилья усугубляются растущей долей молодежи, в частности в городских центрах.
156. Many of the national reports also mention that their housing problems are exacerbated by the rising percentage of youth, particularly in urban centres.
Лёт бабочек отмечается в апреле.
It is found in Turkey.
В этом документе отмечается, что
It finds that
В докладе Генерального секретаря отмечается
The report of the Secretary General states that
В докладе также отмечается, что
The report also notes
В шестых, в пункте 21 отмечается
Sixth, paragraph 21 states that
Так, отмечается устранение ряда разногласий и возможность воздействия полученных результатов на переговоры, касающиеся, в частности, осуществления в будущем антидемпинговых и компенсационных прав.
The report also noted that a number of disputes had been settled, with results that could have implications for negotiations, particularly with regard to the future application of anti dumping and countervailing duties.
В частности, в принципе 17 отмечается, что всем государствам необходимо в рамках диалога и сотрудничества способствовать обеспечению транспарентности в вопросах контроля за ядерным экспортом.
In particular, principle 17 calls upon all States to promote transparency in nuclear related export controls through cooperation and dialogue.
Как отмечается в газете Kobe Shimbun
As Kobe Shimbun observed
Лёт имаго отмечается в мае июне.
Adults are on wing from May to July.
В настоящее время этого не отмечается.
Currently, that is not the case.
В проекте итогового документ справедливо отмечается
The draft outcome document correctly says that
Как отмечается в докладе Генерального секретаря
As the Secretary General apos s report points out
Там отмечается, что
Highlights
Это отмечается и в докладе Генерального секретаря, содержащемся в документе A 49 338, в котором, в частности, предлагается укрепление международной стратегии по задолженности в различных областях.
That fact was acknowledged in the Secretary General apos s report (A 49 338) which moreover advocated the strengthening of the international debt strategy in various areas.
День труда в Японии отмечается 23 ноября.
People celebrate it all over the country.
Отмечается в пятницу перед третьим понедельником января.
New York W. W. Norton and Co., 1993.
Наибольшая представленность женщин отмечается в судебной власти.
The judicial branch is the area of government in which women are best represented.
Как отмечается в докладе Рабочей группы (см.
As indicated in the report of the Working Group (see A C.5 58 37, paras.
Как отмечается в докладе Генерального секретаря (см.
As indicated in the report of the Secretary General (see A 59 292, para.
ейчас в стране отмечается небывалый экономический рост.
ur country s economic growth has never been as good as it is now.
Отмечается, в частности, что деятельность картелей в медицинской промышленности оказывает особо неблагоприятное воздействие в развивающихся странах, в которых жизненно важные медицинские товары и услуги находятся в дефиците.
In particular, the existence of cartels in the medical industry has especially harmful effects in developing countries, where these vital goods and services are scarce.
Отмечается ежегодно 25 ноября.
...
Повсеместно отмечается обеспокоенность общественности.
Public opinion everywhere is concerned.
В докладах отмечается слабая вовлеченность частного сектора, которая, в частности, обусловлена тем, что засушливые и полузасушливые зоны не воспринимаются в качестве территорий, обеспечивающих возможности для инвестиций.
The reports note scant involvement by the private sector, owing in particular to the fact that arid and semi arid zones are not perceived as areas of opportunity for investors.
В частности, среди женщин с детьми и беженцев из Турции и Марокко отмечается резкое снижение уровня участия как в трудовой деятельности, так и в жизни гражданского общества.
Among Turkish and Moroccan mothers and refugees, in particular, there has been a sharp decline in both participation in the labour market and involvement in civic society.
В частности, в ней отмечается, что вода тесно связана и ассоциируется с правом на продовольствие и питание, правом на труд и правом на здоровую окружающую среду.
In particular, it notes that water is closely linked and associated with the rights to food and nutrition, to work and to a healthy environment.
В этом докладе отмечается прогресс, достигнутый в политической области.
The report referred to the progress made in the political field.
Отмечается, что темой беседы был конфликт в Сирии.
It is noted that the topic of conversation was the conflict in Syria.
14 января в Узбекистане отмечается День Защитников Родины.
14th January is celebrated as the Day of Defender of the Motherland in Uzbekistan.
В нынешнем году отмечается столетняя годовщина этих событий.
Scott McIntyre published a series of five tweets regarding the day that distressed some readers, blasting some of Australia's actions in WWI and WWII.
Дата, которая в Гайане отмечается как День Республики
You'll find this one in Curaçao.
В Китае Новый год отмечается по лунному календарю.
In China, they celebrate New Year by the lunar calendar.
В нескольких штатах отмечается День рождения Джефферсона Дэвиса .
The birthday of Jefferson Davis is commemorated in several states.
1 августа в армии Великобритании отмечается Minden Day .
In memory of this, each of the Minden regiments marks 1 August as Minden Day.
День святого в Католической церкви отмечается 5 апреля.
His feast day is celebrated on 5 April.
В епархии Гонолулу его память отмечается 15 апреля.
In Hawaii it is celebrated on the day of his death, April 15.

 

Похожие Запросы : в частности, отмечается - отмечается в стиле - В докладе отмечается, - в частности, - в частности, - в частности, - в частности, - в частности - в частности, - в частности, - в частности - в частности - в частности - в частности