Translation of "в этих целях" to English language:


  Dictionary Russian-English

в этих целях - перевод : в этих целях - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В этих целях
In pursuance of these objectives
В этих целях мы
To this end we
В этих целях мы преисполнены решимости
To these ends, we resolve to
В этих целях Генеральной Ассамблее рекомендуется
To that end, it is recommended that the General Assembly
В этих целях мы преисполнены решимости
To those ends we resolve to
В этих целях мы преисполнены решимости
To this end, we resolve to
в этих целях миссия должна была
To that end the mission was required
поощрение международного сотрудничества в этих целях
international cooperation for that purpose
В этих целях государству флага надлежит
To this end, flag States should
В этих целях были проведены следующие мероприятия
To this end, a number of steps have been taken
В этих целях обзор будет включать анализ
Draft terms of reference for the review of the financial mechanism
В этих целях будут предприниматься следующие усилия
This will be done through
В этих целях проводятся ежегодные контрольные обследования.
For this, annual monitoring surveys are carried out.
сотрудничества в этих целях . 65 75 21
cooperation for that purpose . 65 75 21
поощрение международного сотрудничества в этих целях 3
levels and international cooperation for that purpose ..... 4
И 100 используют в этих целях SMS.
100 percent are using text.
В этих целях используются и другие похожие механизмы.
Other similar mechanisms have also been used.
В этих целях издан президентский указ 233 2003.
Concerning assistance towards victims of such crimes, Presidential Decree 233 2003 has been issued.
В этих целях ПРООН должна предпринимать особые усилия.
UNDP shall undertake special efforts to ensure this.
В этих целях будет учитываться мнение затронутых групп.
For such purposes, the views of the affected sectors shall be taken into account.
В этих целях преступники прибегали к изнасилованию малолетних.
It also involved the rape of young persons for this purpose.
В этих целях правительство Непала укрепляет правовую систему.
The Government of Nepal had also strengthened the judicial and legal system.
отмечая меры, принимаемые властями в целях решения этих проблем,
Noting the measures taken by the authorities to deal with those problems,
Международное сообщество поддерживает региональную инициативу, осуществляемую в этих целях.
The international community supports the regional initiative to that end.
В целях дальнейшего решения этих вопросов ниже выдвигается предложение.
In order to develop the issues, a proposal is put forward below.
Меры, которые необходимо принять в целях осуществления этих документов
E. Necessary measures for the implementation of those instruments
учитывая необходимость оказания в этих целях содействия Республике Таджикистан,
Considering the need to provide assistance to the Republic of Tajikistan for these purposes,
Страны Европейского союза готовы к сотрудничеству в этих целях.
The Twelve are prepared to cooperate to that end.
В этих целях следует изучить возможность привлечения внебюджетных ресурсов
Extrabudgetary resources should be explored for this purpose
В этих целях они оказывают поддержку исследовательской деятельности, которая
To this end, they shall support research activities that
В этих целях были внесены изменения в статью 51 Конституции.
Article 51 of the Constitution had been amended to that end.
В этих целях в течении года было выделено 177,0 млрд.
During that year a total of 177 billion manat was allocated for this purpose.
В этих целях в настоящее время разрабатывается соответствующий план действий.
A plan of action is now being drafted to this end.
В целях решения этих задач он провел ряд мероприятий, например
It has carried out a number of activities to achieve its objectives. For instance
В этих целях установлена тесная координация между ЮНТАК и ПРООН.
To that effect, close coordination has been established between UNTAC and UNDP.
В этих целях постоянно укрепляется правительственный департамент по соблюдению законности.
To this end, the Government apos s enforcement department is being steadily strengthened.
В этих целях все государства участники настоятельно призываются к сотрудничеству.
For this purpose, the cooperation of all States Parties is urged.
2. В этих целях Княжество Монако является участником следующих конвенций
2. To that end, the Principality of Monaco has been a party
Франция считает необходимым создание в этих целях системы резервных сил.
To that end, France wishes to develop a network of stand by forces.
2. В этих целях ЮНИФЕМ разработал инициативы в трех основных областях.
2. Towards that end, UNIFEM has developed initiatives in three broad areas.
В этих целях необходимо перенести акценты с вопроса об управлении на вопрос финансирования оперативной деятельности в целях развития.
For this purpose, focus has to shift from the question of governance to the question of funding of the operational activities for development.
c) в этих целях нужно объединить усилия специалистов в области статистики энергетики
(c) To this end, the community of energy statisticians have to be brought together
В этих целях в Министерстве проводятся эксперименты по разработке гибких условий труда.
The Ministry is experimenting with flexible conditions of employment to achieve this.
Добровольные взносы в этих целях были испрошены в совместном призыве для Кавказа.
Voluntary contributions for that purpose have been sought through the consolidated appeal for the Caucasus.
В этих целях необходимо определить идеалы и стремиться к их достижению.
Ours must do the same. For that purpose, we must identify some ideals and seek to achieve them.

 

Похожие Запросы : в целях - в целях - в целях - в целях - в целях - в целях - снаружи в целях - в целях разъяснения - в образовательных целях - в рекламных целях - в рекламных целях - в рекламных целях - в целях примирения