Translation of "в этом регионе" to English language:


  Dictionary Russian-English

в этом регионе - перевод : в этом регионе - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В этом же регионе обнаружены ранние свидетельства зарождения в этом регионе письменности и формирования первых государств.
There is also early evidence from the region for writing and the formation of statelevel societies.
В этом регионе мы делаем историю.
This is history being made in this region.
Он первый выживший в этом регионе.
He lost his mother to the disease. He says
Вы ищете нефть в этом регионе?
Are you looking for oil in the area?
В этом регионе есть серьёзные проблемы.
No, there's serious issues in the region.
В этом регионе нам очень повезло.
And, in fact, we're very lucky in this region.
Нет. В этом регионе есть серьёзные проблемы.
No. There's serious issues in the region.
Большая часть островов в этом регионе обитаема.
Most of the islands in this area are inhabited.
Кратер Скиапарелли также находится в этом регионе.
Schiaparelli is also in the region.
В течение Средневековья в этом регионе распространился ислам.
During the Middle Ages, Islam spread through the regions.
В этом бедном регионе организация добилась быстрого успеха.
In this poor region, the association is enjoying rapid success.
В этом регионе делают очень хорошо известное вино.
A very well known wine is produced in that region.
США на осуществление программ развития в этом регионе.
Not one penny of this money went to Cuba.
Однако недавно в этом регионе началась правовая реформа.
However, there has been recent law reform on the subject.
В этом регионе 55 процентам земель грозит опустынивание.
In that region, 55 per cent of the land is threatened with desertification.
В этом нестабильном регионе мир по прежнему труднодостижим.
In that volatile region peace remains fragile.
Указанием челюсти являются не контактирует в этом регионе
Indicating the jaws are not contacting in this region
Поддержка Фондом программ развития в регионе КАРИКОМ содействовала предоставлению дополнительных полномочий женщинам в этом регионе.
The Fund apos s support for development programmes in the CARICOM region had contributed to empowerment of women in the region.
В южнотихоокеанском регионе в этом вопросе пошли еще дальше.
In the South Pacific the matter has been taken further.
Только в этом случае в регионе воцарится прочный мир.
There could be lasting peace only under those conditions.
Теперь, однако, удалось нарушить политическую инерцию в этом регионе.
Now, however, the region s political inertia has been disrupted.
Опреснение лучшая технология, которая могла появиться в этом регионе.
This is the best technology that this region could ever have desalination.
Прочный мир в этом регионе невозможен без обеспечения справедливости.
A durable peace in the region was inconceivable without justice.
БАПОР продолжает играть жизненно важную роль в этом регионе.
UNRWA continued to play a vital role in the region.
Позитивные меры, предпринятые странами в этом регионе, включают следующее.
Positive steps taken by countries in the region include the following.
ще в этом регионе, а также по странам в отдельности.
The blog of the project documents migrants and asylum seekers related issues in the region as well as country by country.
В этом контексте ожидаем активизации участия Афганистана в процессе создания общего рынка в этом регионе.
We look forward to Afghanistan's increased participation in the process to establish a regional common market.
Коренные жители рассказывают, в этом Ujan был в этом же регионе и пережил два землетрясения.
The indigenous villagers say that the ancient Ujan which has seen two severe earthquakes is buried in this region.
В этом регионе процесс либерализации протекал интенсивнее, чем в любом другом регионе, хотя зачастую и не очень последовательно.
There, more than in any other region, the process occurred, although often in a complicated sequence.
С VIII века стал центром распространения ислама в этом регионе.
The ruler of Aceh converted to Islam in the mid 15th century.
Это один из наиболее важных рыболовных портов в этом регионе.
Måløy is one of the most important fishing ports in the region.
назначения, а также осуществляли подготовку медицинского персонала в этом регионе.
WHO and UNICEF provided medical supplies, equipment and training in the region.
Он оставался в этом регионе на протяжении всего недавнего периода.
He remained in the region throughout the recent period.
Никакого наращивания иракского военного потенциала в этом регионе не происходит.
There is no Iraqi military build up in the region.
Эта Организация должна однозначно занимать миротворческую позицию в этом регионе.
This Organization must stand unambiguously on the side of the region apos s peacemakers.
И все они в этом регионе от 2 до 6.
And they're all in this region between two and six.
Где, по твоему мнению, расизм в этом регионе наиболее жесток?
Where would you say, in this region, racism is most virulent?
Самыми популярными в этом регионе считаются так называемые винодельческие маршруты.
One of the most popular specialities of this region is the so called Wine Trail.
Цель указанного проекта состоит в укреплении статистического потенциала в этом регионе.
Several least developed countries are directly benefiting from that initiative.
Это в интересах всех народов и всех стран в этом регионе.
This is in the interest of all the peoples and all the countries in this region.
Такая приверженность должна быть отражена в ощутимом прогрессе в этом регионе.
Such a commitment must be reflected in tangible progress on the ground.
И в этом регионе Эквадорской Амазонии в 1972 году нашли нефть.
And this area of the Ecuadorian Amazon oil was discovered in 1972.
Мирный процесс в регионе Великих Озер нацелен на то, чтобы обеспечить прочный мир, безопасность и стабильность в этом регионе.
The Great Lakes peace process sought to bring lasting peace, security and stability to the region.
Стабильность и безопасность в регионе Сахары в целом находятся в опасности, и под угрозой оказывается весь баланс сил в этом регионе.
The stability and security of the wider Saharan region were endangered and there was a threat to the whole balance of the region.
В этом регионе в настоящее время насчитывается более четырех миллионов палестинских беженцев.
There were currently over 4 million Palestinian refugees in the region.

 

Похожие Запросы : в регионе - в регионе - в каждом регионе - в своем регионе - в вашем регионе - в вашем регионе - в каждом регионе - в нашем регионе - в каком регионе - в вашем регионе - продаж в регионе - регионе ЕМЕА - о регионе