Translation of "гвоздь кусает" to English language:


  Dictionary Russian-English

гвоздь - перевод : гвоздь - перевод : гвоздь кусает - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Вбейте гвоздь.
Hammer the nail in.
Собака кусает Тома.
The dog is biting Tom.
Торчащий гвоздь забивают.
The nail that sticks up gets hammered down.
Торчащий гвоздь забивают.
The nail that sticks out gets hammered down.
Торчащий гвоздь забивают.
The nail that sticks out gets hammered.
Молот, встреть гвоздь!
Hammer, meet nail
Волк не кусает волка.
A wolf doesn't bite a wolf.
Там мужик кусает собаку.
There's a man biting a dog in there.
Она кусает только холостяков.
She bites only bachelors.
Гвоздь прошёл сквозь стену.
The nail went through the wall.
Дай мне ещё гвоздь.
Give me another nail.
Я наступил на гвоздь.
I stepped on a nail.
Гвоздь забил. Ну, молодец!
Good, good.
Спайдермена, например, кусает радиоактивный паук.
Spiderman, for instance, gets bit by a radioactive spider.
Как он кусает губы! Кетсби!
Catesby.
Я порвал куртку об гвоздь.
I tore my jacket on a nail.
Он вбил гвоздь своим молотком.
He drove in a nail with his hammer.
Он забил в доску гвоздь.
He drove a nail into the board.
Он повесил шляпу на гвоздь.
He hung his hat on a nail.
Но Китай громче лает, чем кусает .
But China s bark was louder than its bite.
Собака редко кусает, не будучи атакованной.
A dog seldom bites unless it is attacked.
И вскоре Дракула приходит и кусает её.
And soon Dracula arrives and bites her again.
Мы нашли гвоздь, застрявший в покрышке.
We found a nail stuck in the tire.
При спаривании самец в качестве прелюдии кусает самку.
The male bites the female as a prelude to mating.
В качестве прелюдии к спариванию самец кусает самку.
The male bites at the sides of the female as a prelude to mating.
Осторожно, не разорвите одежду об этот гвоздь.
Be careful not to tear your clothes on that nail.
Мы увидели, что в шине застрял гвоздь.
We saw that a nail was stuck in the tyre.
Она не самый острый гвоздь в коробке.
She's not the sharpest tack in the box.
Да, сэр, он мертвее, чем дверной гвоздь.
Yes, sir, him is deader than a doornail.
Выбрав одного, она подлетает и кусает его за крыло.
When it sees one, it lands and bites on its wing.
Я забил в стену гвоздь, чтобы повесить картину.
I hammered a nail into the wall in order to hang a painting.
Жаль,а то у меня гвоздь в ботинке.
It's about time. I got a nail in my shoe.
Я сделал петлю и крюк, но сломал гвоздь.
I tried. I made a noose with my shoelace. The nail fell.
Я хотел бы забить гвоздь в его голову.
I'd like to drive a nail in his head.
Он думает, что вы тот парень, что кусает детей в шею.
Don't mind him, Doc. He thinks you're the guy that goes around biting little kids on the neck... you know what I mean?
А щас гвоздь нашего шоу, Новое слово iFhone Cinco! Враки!
And now, the real star of the show, the future of talk, iFone cinco! gt gt Bullshit!
Слушайте, красавчик Октав, наверное, кусает локти. Зря он ушел от мадам Эдуан.
What was pretty Octave thinking when he left Old Lady Hedouin?
Все это выглядит так, будто ктото пихает мне в голову кривой гвоздь.
It's like somebody was driving crooked nails through my head.
tobeto01 Что касается военной риторики Северной Кореи, люди говорят Лающая собака никогда не кусает .
tobeto01 Regarding North Korea s war rhetoric, people say Barking dog never bites .
То, что делает главный полицейский надзиратель, подобно далекому лаю собаки лает но не кусает
What does a police chief superintendent, like the distant barking of a dog bark but no bite
Тут я замечаю, что (М) одна из змей Афины кусает его в правый бок.
I notice that one of Athena's snakes is biting him on his right side.
Премьер министр будет надеяться, что она лает, по крайней мере, также громко, как и кусает.
The prime minister will be hoping that her bark is at least the equal of her bite.
Когда они убегают с этого места по пустыне, их обоих несколько раз кусает гремучая змея.
The first time is for the visceral experience, the second time is for the meaning.
Последний гвоздь в крышку гроба моей карьеры в Оксфорде было суждено забить моему отцу.
It was my father who drove the nail into the coffin of my Oxford career.
Разве это не тот парень, что корчит жуткие рожи, кусает людей за шею и носит плащ?
Ain't this the fellow with the hand and the face... Biting people on the neck and wearing capes?

 

Похожие Запросы : гвоздь гвоздь - кусает комар - кусает пыль - кусает вниз - кусает язык - бар кусает - гвоздь бар - интрамедуллярный гвоздь - Гвоздь сопротивление - гвоздь программы - ржавый гвоздь - гвоздь хвостовик