Translation of "гендерная слепота" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Гендерная проблематика | Gender |
Гендерная проблематика | I. South South cooperation and development of national capacities |
Гендерная платформа стратегия | Gender Platform Strategy |
Не для тебя, слепота. | Not for you, blind man. |
Гендерная структура владельцев магазинов | Gender structure of storeowners |
Гендерная и географическая сбалансированность | Gender and geographical balance |
2.2.1 Национальная гендерная политика | 2.2.1 The National Gender Policy |
Гендерная сегментация рынка труда | Gender segmentation of the labour market |
Гендерная проблематика 60 19 | Gender 60 14 |
Гендерная проблематика и миротворческая деятельность | Gender and peacekeeping |
Гендерная принадлежность не является проблемой. | Gender is not an issue. |
У большинства детей полная, хроническая слепота...) | Most of the children are profoundly and permanently blind ...) |
Слепота, полиомиелит раннее диагностирование, ранние меры. | Blindness, polio early detection, early response. |
22 Национальная гендерная политика, 1997 г. | National Gender Policy, 1997 |
Я всегда думал, что слепота отталкивает большинство женщин. | I always thought being blind would repel most women. |
Спросим себя что такое справедливость ? Это непредвзятость или слепота? | We can ask ourselves, what is justice, and is justice blind, or is justice blindness? |
В некоторых случаях слепота вызывается приёмом определённых химических веществ. | Poisoning Rarely, blindness is caused by the intake of certain chemicals. |
Спросим себя что такое справедливость ? Это непредвзятость или слепота? | We can ask ourselves, what is justice, and is justice blind, or is justice blindness? |
Сквозной темой каждого из приоритетных направлений является гендерная проблематика. | Gender is a crosscutting theme in each. |
Завершена гендерная экспертиза учебников для начальных классов общеобразовательных школ. | The gender analysis of the textbooks for the primary grades of general education schools has been completed. |
В некоторых странах изменилась также и гендерная структура миграции. | Furthermore, in some countries the gender pattern of migration has changed as well. |
Гендерная проблематика должна включаться во всякий национальный и международный процесс. | The issue of gender should be included in every national and international process. |
Департамент по делам женщин, 1997 года, Национальная Гендерная политика, Виндхук. | Department of Women Affairs. National Gender Policy. Windhoek. |
Если гендерная принадлежность является фактором разнообразия, центральные банки провалили базовый тест. | If gender is a proxy for diversity, then central banks fail a basic test of it. |
В 1999 г. издан первый сборник Гендерная статистика в Республике Таджикистан . | In 1999, the first compilation of Gender Statistics in Republic Tajikistan was published. |
Таблица 3.7 Гендерная структура в разбивке по роду занятий (в процентах) | Table 3.7 Gender structure by occupation ( ) |
Таблица 4.5 Гендерная структура в разбивке по уровню образования (в процентах) | Table 4.5 Gender structure by education ( ) |
Гендерная политика ПРООН базируется на двухвекторном подходе к достижению гендерного равенства | UNDP's gender policy is based on a two pronged approach to achieving gender equality |
И они решили, что слепота это одно, а вот разговаривать меня научить надо. | So they figured not being able to see is one thing, but they need to get me to talk. |
Гендерная дискриминация в рамках их общин может также привести к обострению ситуации. | The situation is often exacerbated by gender discrimination within their own communities. |
Лишь немногие подразделения отметили, что сама гендерная концепция по прежнему непонятна сотрудникам. | A few entities noted that the concept of gender remained unclear to staff. |
Тем не менее, кажется, что политическая слепота Европы не принимает этого факта во внимание. | Europe s political blindness, however, seems to override this fact. |
Её симптомы неверная походка... конвульсии, слабость, порой слепота а затем смерть, и только смерть. | The symptoms are wavering gait... convulsions, weakness, sometimes blindness... and then death, always death. |
Работа по осуществлению плана развития Филиппин, в котором учитывается гендерная проблематика, уже началась. | The Philippines' development plan, which included the gender dimension, was already being implemented. |
Гендерная проблематика является движущим фактором развития и требует более пристального к ней внимания. | Gender is a development driver' that needs to be made more visible. |
В этих целях проведена гендерная экспертиза Уголовного и Уголовно процессуального кодексов Республики Казахстан. | For these purposes, gender analysis of the Criminal and Criminal Procedures codes has been performed. |
Слепота присутствует в гораздо большем масштабе в развивающихся странах мира, чем в развитых странах мира. | Developing countries In terms of the worldwide prevalence of blindness, it is present on a much greater scale in developing world countries than in developed world countries. |
Наука о том, как у ребенка разовьется какая либо гендерная идентичность, не слишком точна. | The science of knowing how a child will develop any gender identity is not very accurate. |
Гендерная проблематика включена также в программы подготовки в области здравоохранения, сельского хозяйства и народонаселения. | Gender issues have also been incorporated into health, agriculture and population training programmes. |
обеспечение того, чтобы гендерная проблематика включалась во все планы и программы развития в Мозамбике. | To ensure that the perspective of gender is incorporated in all development plans and programs in Mozambique. |
Несмотря на расширение участия женщин в наемном труде, гендерная сегментация на рынках труда сохраняется. | Despite the increased participation by women in wage work, gender segmentation in labour markets persists. |
Должное внимание будет уделяться также объединению межтематических вопросов, таких, как нищета и гендерная проблематика. | The integration of cross cutting issues, such as poverty and gender, will receive the necessary consideration. |
Такая постоянная и желанная слепота помогла коррупции разцвести, а узкой группе олигархов захватить контроль над экономикой. | Corruption will abate, and the rule of law take hold, only when the West holds Russia to global standards. |
В стране проводится гендерная оценка, которая позволит выявить и решить основные проблемы на национальном уровне. | It was conducting a country gender assessment to identify and address key national concerns. |
В Люксембурге в целях создания недискриминационной системы образования и профессиональной подготовки была разработана гендерная педагогика . | Luxembourg introduced gender pedagogy to implement a non discriminatory education and training system. |
Похожие Запросы : волевая слепота - волевая слепота - речная слепота - корковая слепота - детская слепота - день слепота - куриная слепота - фигурная слепота - слово слепота - желто-слепота - сине-слепота - луна слепота - рутина слепота