Translation of "гендерная слепота" to English language:


  Dictionary Russian-English

слепота - перевод : гендерная слепота - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Гендерная проблематика
Gender
Гендерная проблематика
I. South South cooperation and development of national capacities
Гендерная платформа стратегия
Gender Platform Strategy
Не для тебя, слепота.
Not for you, blind man.
Гендерная структура владельцев магазинов
Gender structure of storeowners
Гендерная и географическая сбалансированность
Gender and geographical balance
2.2.1 Национальная гендерная политика
2.2.1 The National Gender Policy
Гендерная сегментация рынка труда
Gender segmentation of the labour market
Гендерная проблематика 60 19
Gender 60 14
Гендерная проблематика и миротворческая деятельность
Gender and peacekeeping
Гендерная принадлежность не является проблемой.
Gender is not an issue.
У большинства детей полная, хроническая слепота...)
Most of the children are profoundly and permanently blind ...)
Слепота, полиомиелит раннее диагностирование, ранние меры.
Blindness, polio early detection, early response.
22 Национальная гендерная политика, 1997 г.
National Gender Policy, 1997
Я всегда думал, что слепота отталкивает большинство женщин.
I always thought being blind would repel most women.
Спросим себя что такое справедливость ? Это непредвзятость или слепота?
We can ask ourselves, what is justice, and is justice blind, or is justice blindness?
В некоторых случаях слепота вызывается приёмом определённых химических веществ.
Poisoning Rarely, blindness is caused by the intake of certain chemicals.
Спросим себя что такое справедливость ? Это непредвзятость или слепота?
We can ask ourselves, what is justice, and is justice blind, or is justice blindness?
Сквозной темой каждого из приоритетных направлений является гендерная проблематика.
Gender is a crosscutting theme in each.
Завершена гендерная экспертиза учебников для начальных классов общеобразовательных школ.
The gender analysis of the textbooks for the primary grades of general education schools has been completed.
В некоторых странах изменилась также и гендерная структура миграции.
Furthermore, in some countries the gender pattern of migration has changed as well.
Гендерная проблематика должна включаться во всякий национальный и международный процесс.
The issue of gender should be included in every national and international process.
Департамент по делам женщин, 1997 года, Национальная Гендерная политика, Виндхук.
Department of Women Affairs. National Gender Policy. Windhoek.
Если гендерная принадлежность является фактором разнообразия, центральные банки провалили базовый тест.
If gender is a proxy for diversity, then central banks fail a basic test of it.
В 1999 г. издан первый сборник Гендерная статистика в Республике Таджикистан .
In 1999, the first compilation of Gender Statistics in Republic Tajikistan was published.
Таблица 3.7  Гендерная структура в разбивке по роду занятий (в процентах)
Table 3.7 Gender structure by occupation ( )
Таблица 4.5  Гендерная структура в разбивке по уровню образования (в процентах)
Table 4.5 Gender structure by education ( )
Гендерная политика ПРООН базируется на двухвекторном подходе к достижению гендерного равенства
UNDP's gender policy is based on a two pronged approach to achieving gender equality
И они решили, что слепота это одно, а вот разговаривать меня научить надо.
So they figured not being able to see is one thing, but they need to get me to talk.
Гендерная дискриминация в рамках их общин может также привести к обострению ситуации.
The situation is often exacerbated by gender discrimination within their own communities.
Лишь немногие подразделения отметили, что сама гендерная концепция по прежнему непонятна сотрудникам.
A few entities noted that the concept of gender remained unclear to staff.
Тем не менее, кажется, что политическая слепота Европы не принимает этого факта во внимание.
Europe s political blindness, however, seems to override this fact.
Её симптомы неверная походка... конвульсии, слабость, порой слепота а затем смерть, и только смерть.
The symptoms are wavering gait... convulsions, weakness, sometimes blindness... and then death, always death.
Работа по осуществлению плана развития Филиппин, в котором учитывается гендерная проблематика, уже началась.
The Philippines' development plan, which included the gender dimension, was already being implemented.
Гендерная проблематика является движущим фактором развития и требует более пристального к ней внимания.
Gender is a development driver' that needs to be made more visible.
В этих целях проведена гендерная экспертиза Уголовного и Уголовно процессуального кодексов Республики Казахстан.
For these purposes, gender analysis of the Criminal and Criminal Procedures codes has been performed.
Слепота присутствует в гораздо большем масштабе в развивающихся странах мира, чем в развитых странах мира.
Developing countries In terms of the worldwide prevalence of blindness, it is present on a much greater scale in developing world countries than in developed world countries.
Наука о том, как у ребенка разовьется какая либо гендерная идентичность, не слишком точна.
The science of knowing how a child will develop any gender identity is not very accurate.
Гендерная проблематика включена также в программы подготовки в области здравоохранения, сельского хозяйства и народонаселения.
Gender issues have also been incorporated into health, agriculture and population training programmes.
обеспечение того, чтобы гендерная проблематика включалась во все планы и программы развития в Мозамбике.
To ensure that the perspective of gender is incorporated in all development plans and programs in Mozambique.
Несмотря на расширение участия женщин в наемном труде, гендерная сегментация на рынках труда сохраняется.
Despite the increased participation by women in wage work, gender segmentation in labour markets persists.
Должное внимание будет уделяться также объединению межтематических вопросов, таких, как нищета и гендерная проблематика.
The integration of cross cutting issues, such as poverty and gender, will receive the necessary consideration.
Такая постоянная и желанная слепота помогла коррупции разцвести, а узкой группе олигархов захватить контроль над экономикой.
Corruption will abate, and the rule of law take hold, only when the West holds Russia to global standards.
В стране проводится гендерная оценка, которая позволит выявить и решить основные проблемы на национальном уровне.
It was conducting a country gender assessment to identify and address key national concerns.
В Люксембурге в целях создания недискриминационной системы образования и профессиональной подготовки была разработана гендерная педагогика .
Luxembourg introduced gender pedagogy to implement a non discriminatory education and training system.

 

Похожие Запросы : волевая слепота - волевая слепота - речная слепота - корковая слепота - детская слепота - день слепота - куриная слепота - фигурная слепота - слово слепота - желто-слепота - сине-слепота - луна слепота - рутина слепота