Translation of "гражданский иск" to English language:
Dictionary Russian-English
гражданский - перевод : гражданский - перевод : гражданский иск - перевод : гражданский иск - перевод : гражданский иск - перевод : гражданский иск - перевод : гражданский иск - перевод : иск - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
С 1998 года был возбуждён гражданский иск. | A civil action was brought from 1998. |
Возможно, нам предъявят ещё один гражданский иск. | Now, it could be something about another civil suit. |
При невыполнении этого условия гражданский иск является неприемлемым. | If this condition is not fulfilled, the civil claim is inadmissible. |
Инспектор Валантэн подтвердит, что гражданский иск был остановлен. | Inspector Valentine will confirm me in saying that the civil proceedings have been dropped. |
Это утверждение было отклонено судьями, и автору было рекомендовано возбудить гражданский иск. | The claim was rejected by the judges and the author was advised to initiate civil proceedings. |
28 мая 2004 года был улажен гражданский иск, возбуждённый семьёй погибшей против Церкви. | A civil suit brought by her family against the Church was settled on May 28, 2004. |
b) направить гражданский иск судье, ответственному за проведение предварительного следствия и рассмотрения дела | (b) Filed a civil action with the Magistrate responsible for judicial investigation and information |
Мы подали гражданский иск против прокурора, и судья установил штраф за каждый день неразглашения информации. | But it was only when we caught the media s attention that the data detailing the number of wiretaps authorized over the previous 10 years, against whom, and for how long were released. |
Мы подали гражданский иск против прокурора, и судья установил штраф за каждый день неразглашения информации. | We filed a civil action against the prosecutor, and the judge imposed a fine for every day the information was withheld. |
В настоящее время гражданский иск подобный делу Urgenda находится на рассмотрении в Бельгии , а другой ожидается в Норвегии. | A citizen suit similar to Urgenda s is currently underway in Belgium, and another is expected soon in Norway. |
2.3 В мае 1987 года автор возбудил гражданский иск против указанных фирм с целью возмещения причитающейся ему суммы. | 2.3 In May 1987, the author started a civil action against the two companies to recover the amount they owed him. |
Джексон уладил гражданский иск суда с семьей Чендлеров и их юридической командой в размере 22 миллиона в январе 1994. | Jackson settled a civil suit out of court with the Chandler family and their legal team for 22,000,000 in January 1994. |
Более того, Комитет не был убежден в том, что гражданский иск имел бы какие либо шансы на успех е. | On its admissibility arguments, he submits that the Habassi decision clearly indicates that the civil remedies proposed by the State party could not be considered an adequate avenue of redress because t he same objective could not be achieved by instituting a civil action, which would lead only to compensation for damages and thus not to a criminal conviction. |
Они оспаривают утверждение о том, что у них имеется возможность возбудить гражданский иск за причиненный ущерб против государства участника. | They dispute the claim that they may institute civil proceedings for damages against the State party. |
Лишь министерство обороны или следственный судья могут возбудить в военном суде гражданский иск гражданские лица сделать этого не могут. | Only the Minister of Defense or the examining magistrate can seize the military tribunal with a civil action civilians cannot do so. |
Однако это не исключает возможности для отдельного лица предъявить гражданский иск в уголовном процессе (статья 17 Указа 72 5). | This does not rule out, however, the possibility for an individual to appear before the tribunal as an intervenor ( quot n apos exclut point la constitution de partie civile quot ) (art. 17 of Ordinance 72 5). |
иск. | 1985. |
иск. | 1780. |
иск. | 1975. |
иск. | 1987. |
В соответствии со статьей 30 УПК любое лицо может подать гражданский иск с требованием предоставления компенсации в связи с уголовным делом. | A person may bring a civil claim for compensation arising from a criminal case, according to article 30 of CPC. |
В то же время отдельные лица имеют возможность возбудить гражданский или уголовный иск по обвинению в клевете против средств массовой информации. | Individuals did have the possibility, however, to file a civil or criminal libel suit against the media. |
Более того, по мнению Комитета, он не было убежден в том, что гражданский иск имел бы какие либо шансы на успех . | would lead only to compensation for damages and thus not to a criminal conviction. Furthermore, the Committee was of the opinion that it was not convinced that a civil action would have any prospect of success . |
Согласно статье 169 Уголовно процессуального кодекса, если в суде возбуждено уголовное дело, пострадавшая сторона может потребовать компенсации ущерба, предъявив гражданский иск. | Under article 69 of the Code of Criminal Procedure, once criminal proceedings have been brought in the trial court, the injured party may apply for indemnification through that court. |
В других системах жертва вправе возбудить гражданский иск в уголовных судах, но лишь в тех случаях, когда прокуратура уже начала преследование. | In other systems, the victim may bring a civil action in a criminal court, but only if the prosecution has initiated proceedings. |
В 2003 году государственная прокуратура возбудила публичный гражданский иск, чтобы заставить все штаты Бразилии и Федеральный округ разрешить заключение браков между гомосексуалистами. | The Judicial Power could not remain indifferent to the changes and felt pressured to give them legal expression. |
Да, иск. | Yes, the case. |
Иск? Кому? | Sue who? |
Подать иск? | File suit? |
Гражданский кодекс | 1.1.2 The Civil Code |
Гражданский кодекс | 14.1.4 The Civil Code |
Всего, гражданский | Grand total, |
Всего, гражданский | Total civilian personnel |
Гражданский комитет... | Citizens' committees. |
Он гражданский. | I know he's a civilian. |
2.4 14 октября 1983 года автор возбудил гражданский иск против государства в районном суде Гааги (Аrrоndissеmеntsrесhtbаnk) с требованием отмены определения апелляционного суда Амстердама от 10 февраля 1982 года. 10 апреля 1985 года суд отклонил его иск. | 2.4 On 14 October 1983, the author initiated a civil action against the State before the District Court of The Hague (Arrondissementsrechtbank), with a view to having declared void the Amsterdam Court of Appeal judgement of 10 February 1982. The Court rejected his request on 10 April 1985. |
НЬЮ ЙОРК. Банк GoldmanSachs, мы можем быть уверены, решительно опротестует гражданский иск, выдвинутый против него Комиссией по ценным бумагам и биржам Соединенных Штатов (SEC). | NEW YORK Goldman Sachs, we can be sure, will vigorously contest the civil suit brought against it by the United States Security and Exchange Commission (SEC). |
Мне предъявили иск. | I've been sued. |
Nintendo проиграла иск. | Nintendo lost this suit. |
Иск о клевете? | The libel suit? |
Вы отозвали иск! | You've dropped the suit! |
Киз отклоняеттвой иск. | Keyes is rejecting your claim. |
Иск о клевете? | Because of the libel suit? |
Один гражданский погиб. | One civilian was killed. |
Гражданский кодекс штатов. | State Civil Code. |
Похожие Запросы : принять гражданский иск - подать гражданский иск - иск иск - гражданский сектор - гражданский округ - гражданский брак - гражданский зал