Translation of "грустно об уходе" to English language:
Dictionary Russian-English
грустно - перевод : об - перевод : грустно - перевод : грустно об уходе - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Сообщение об уходе | Away Message |
Сообщение об уходе | Away message |
Закон об уходе за детьми | Childcare Act |
Она говорила что то об уходе. | She did say something about dropping out. |
Не знаю, я подумываю об уходе. | I don't know. I've been thinking about quitting. |
Ты слышал об уходе Тома в отставку? | Did you hear about Tom's resignation? |
Давайте попросим его написать наше заявление об уходе. | Let's ask him to write a good resignation letter for us. |
В это время, Госсард думал об уходе из группы. | At the time, Gossard thought of quitting the band. |
Спустя четыре дня он объявил об уходе из TNA. | Four days later, he announced he and TNA had officially parted ways. |
Нам просто грустно, что приходится говорить об этом. | So we simply express the regret we feel at having to speak about the matter. |
Это ужасно грустно. Не думай так об этом! | That's fucking sad Don't think so |
Сенатор также отметил, что решение об уходе было не сиюминутным. | The senator also noted that the decision to resign wasn t made in the spur of the moment. |
Я договорился уже с командиром, рапорт уже написал об уходе. | I had already come to an agreement with my commander, and had already written a discharge report. |
Мы все были удивлены его решением об уходе в отставку. | His decision to retire surprised all of us. |
В январе 2007 года объявил об уходе со своего поста. | On January 17, 2007, he announced his resignation. |
8 февраля 2008 года он объявил об уходе со сборной. | On 8 February 2008 he announced retirement from international football. |
Я пришел просить вас пересмотреть решение об уходе с работы. | So I've come to ask you to reconsider leaving my employment. |
Уайт невероятно мне помогал, и мысль об его уходе разрушала меня. | White had been enormously helpful to me, and the thought of his leaving shattered me. |
Только грустно, грустно у вас. | But it's sad this place of yours, very sad. |
В уходе? | Departure? |
Я уходе. | I'm leaving. |
Грустно? | Sad? |
Но мы об этом больше не будем говорить. Это слишком грустно. | We won't talk about that anymore. It's too depressing. |
В свои шестьдесят Организации Объединенных Наций не пристало думать об уходе на покой. | At 60, the United Nations should not to be contemplating retirement. |
Как грустно. | How sad. |
Мне грустно. | I'm sad. |
Мне грустно. | I feel blue. |
Мне грустно. | I feel sad. |
Вам грустно? | Are you sad? |
Тебе грустно? | Are you sad? |
Вам грустно. | You're sad. |
Тебе грустно. | You're sad. |
Нам грустно. | We're sad. |
Так грустно. | It's so sad. |
Это грустно. | It's sad. |
Как грустно! | How sad! |
Очень грустно. | A sad state of affairs. |
Хёрин (грустно) | Hyorin |
Как грустно. | So sad. |
Так грустно. | Ah, this is so sad! |
Ребекке грустно. | Rebecca is sad. |
Скорее грустно. | It won't be funny. |
Скорее грустно. | No, it'd be awful. |
Это грустно. | It's too sad. |
Вам грустно. | You're sad. |
Похожие Запросы : заявление об уходе - как грустно - глубоко грустно - ужасно грустно - Грустно быть - так грустно - отчаянно грустно - Немного грустно - Грустно сказать - довольно грустно - отчасти грустно - грустно смотреть