Translation of "дело по" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Это дело по мне. | This is for me. I don't miss. |
Есть дело по дороге. | I wanna cover a bet on the way over. |
По какому поводу разбиралось дело? | What kind of a case was it? |
По мне, это тяжелое дело. | Looks to me like a heavy case. |
Это дело вам по силам. | You've got the job. It's all yours. |
По моему, всё дело в страхе. | I think it has to do with fear. |
Возбуждено уголовное дело по факту кражи. | Criminal charges for the theft were filed. |
Наше дело руководить по прямому пути | It is indeed for Us to show the way, |
Наше дело руководить по прямому пути | Indeed guiding is upon Us. |
Наше дело руководить по прямому пути | Surely upon Us rests the guidance, |
Наше дело руководить по прямому пути | Verify on us is the guidance |
Наше дело руководить по прямому пути | Truly! Ours it is (to give) guidance, |
Наше дело руководить по прямому пути | It is upon Us to guide. |
Наше дело руководить по прямому пути | Surely it is for Us to show the Right Way, |
Наше дело руководить по прямому пути | Lo! Ours it is (to give) the guidance |
Дело в разбивке по ключевым словам | applicable law |
Пять из этих процессов велись по делам, по которым обвиняются несколько человек дело Бутаре (шесть обвиняемых), дело военных I (четыре обвиняемых), дело правительства (четыре обвиняемых), дело военных II (четыре обвиняемых) и дело Каремеры и других (три обвиняемых). | Five of those trials were multiple accused cases the Butare case (six accused), the Military I case (four accused), the Government case (four accused), the Military II case (four accused) and the Karemera et al. |
ибо дело оканчивает и скоро решит по правде, дело решительное совершит Господь на земле. | for He will finish the work and cut it short in righteousness, because the LORD will make a short work upon the earth. |
ибо дело оканчивает и скоро решит по правде, дело решительное совершит Господь на земле. | For he will finish the work, and cut it short in righteousness because a short work will the Lord make upon the earth. |
Работа по установлению мира очень творческое дело. | Working for peace is very creative. |
Он взялся за дело не по плечу. | He bit off more than he could chew. |
Мы решим дело по мужски. Несите кости! | We'll decide it like men, bring the dice! |
Дело Луазиду, Европейский суд по правам человека. | Trinidad and Tobago European Court of Human Rights, Loizidou v. Turkey. |
Дело обстоит таким образом по нескольким причинам. | This is so for several reasons. |
У этой стороны дело происходит по другому. | On this side, there's a different experience. |
Ударим по рукам, и дело с концом. | Give me your answer, i' faith, do, and so clap hands and a bargain. |
По правде говоря, дело не в деньгах. | If you want to know the truth, it has nothing to do with the money. |
Дело есть дело. | Business is business. |
Дело есть дело. | Business is business! |
Что ж, за дело, за дело, за дело. | Well, to work. |
Мне нужно судебное дело, составленное по этому материалу. | I want a suit made of this material. |
Дело о данном преступлении возбуждается по жалобе потерпевшего. | This offence shall be criminally prosecuted. |
Опять буду писать рассказы, это дело по мне. | I'll write short stories again. That's what I should be doing. |
Твое дело заправка, а мы сами по себе. | You run your station, we'll take care of our rig. |
То и дело приходится лазать по лестнице тудасюда. | All you do is spend half your life dragging ladders back and forth. |
В первые четыре месяца 2005 года работали восемь секций судебных камер дело Бутаре, дело военных I, дело правительства, дело Мухиманы, дело Симбы, дело Серомбы и дело Мувинийи. | There were eight Trial Chamber Sections in the first four months of 2005 Butare, Military I, the Government case, Military II, Muhimana, Simba, Seromba and Muvunyi. |
В настоящее время на стадии апелляционного производства находятся шесть решений по делам, по которым проходили 10 обвиняемых (Нийитегека, дело средств массовой информации, Камуханда, дело Сиангугу, дело Гакумбитси и Ндиндабахизи). | At present, six judgements involving ten accused are on appeal (Niyitegeka, the Media case, Kamuhanda, the Cyangugu case, Gacumbitsi and Ndindabahizi). |
Это дело по прежнему находится на рассмотрении совета по правовым вопросам. | The case is still before the legal council. |
Дело ясное, что дело тёмное. | It's as clear as mud. |
Как наше дело, дело, Behaalotcha, | How our affair, affair, Behaalotcha, |
Администрация, по существу, сказала доверьте нам творить правое дело . | The Administration essentially said, trust us to do what's right. |
Но мифология дело неприбыльное, по крайней мере, на сегодня. | And mythology does not pay, well, until now. |
Но в развивающихся странах дело обстоит совсем по другому. | But in the developing world, things are quite different. |
Мы имеем дело с международной конкуренцией по всем фронтам. | We're facing competition on all fronts internationally. |
Но мифология дело неприбыльное, по крайней мере, на сегодня. | And mythology does not pay, well, until now. |
Похожие Запросы : уголовное дело по - дело по спору - дело по факту - Дело №. - дело