Translation of "держать их близко" to English language:


  Dictionary Russian-English

держать - перевод : держать - перевод : их - перевод : их - перевод : их - перевод : Держать - перевод : близко - перевод : держать - перевод : держать их близко - перевод : держать - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Мне держать их?
Do I get to hold them?
Мы можем держать их.
No, seven. Where are we going to keep them?
Пришел я принять ее от родственных в хранилище смысл держать ее близко на моей камере
Came I to take her from her kindred's vault Meaning to keep her closely at my cell
Он должен был держать их.
He had to keep them.
Я буду держать их занят!
I'll keep them busy!
Я буду держать их поотдельности.
I'll keep them separate.
Государственные чиновники должны держать личные интересы на почтительном расстоянии и никогда не приближаться к ним близко.
Public officials should hold private interests at arm s length and never cozy up to them.
Если вы возьмёте большой магнит и будете держать его очень близко возле телевизора или компьютерного экрана...
Well a quick demo would be to take a big magnet and hold it really close to an old television or your computer screen.
Эту стену построили, чтобы держать людей снаружи или чтобы держать их внутри?
Was this wall built to keep people out or to keep them in?
Близко близко.
You really go in.
Близко, близко...
Near, near...
И два, чтобы держать их играть.
And two, to keep them playing.
Я собираюсь держать их длительное время.
I'm long on that stock. JASON
Дольше я их держать не мог.
I kept them going as long as I could. You're a difficult man to follow.
Если любишь животных, должен держать их.
You liked animals, you'd have animals.
Близко, довольно близко.
Close, quite close.
Близко, генерал, близко.
Close, General, close.
И мы хотим держать их в соответствии.
And we wanna keep it consistent.
Я не могу их держать еще минуту.
I can't let them stand another minute.
Их срок выйдет утром. Разве утро не близко?
Their hour of doom is in the morning Is not the morning nigh?
Их срок выйдет утром. Разве утро не близко? .
Their hour of doom is in the morning Is not the morning nigh?
Их срок выйдет утром. Разве утро не близко?
Their promised time is the morning is the morning not nigh?'
Их срок выйдет утром. Разве утро не близко? .
Their promised time is the morning is the morning not nigh?'
Мы не можем вечно держать их в неведении.
We can't keep them in the dark forever.
Хотя зачем кому то держать их в секрете?
Though, why anybody would want to keep this a secret is beyond me.
Тебе не хотелось бы держать их, поверь мне.
You don't want to hold these, trust me.
...а в мирное время их лучше держать взаперти.
In between wars, they ought to be locked up in cages.
В это время северокорейский офицер заявил, что американские солдаты подобрались близко к ним, и они больше не могут держать пленных.
At this time, a North Korean officer said that American soldiers were closing in on them and they could not continue to hold the prisoners.
Вы ведь не приняли их слова близко к сердцу?
You didn't mind what they said?
Близко.
Close.
Близко.
Nearly.
Альдгисл мог держать франков с их армией на расстоянии.
Aldgisl could keep the Franks at a distance with his army.
Не могут посредники и побудить их держать свое слово.
Nor can intermediaries keep them to their word.
Нужно держать их по одному, а я слишком дрожу!
I need to hold one at a time, I'm shaking too much!
Слишком много шариков чтобы держать их в одной руке.
There are to many balloons to hold in one hand.
Что делать ночью, разжечь костер, чтобы держать их подальше?
What do I do at night, build a campfire to keep them away?
И как это удаётся их держать Матучеку и компании ?
I wonder how Matuschek and Company can do it.
Когда они сюда доберутся, я буду держать их живехонькими.
When they would get here, I'll keep them zhivehonkimi.
Они прибыли к пастуху, который будет держать их вместе
They've come for the shepherd who will keep them united.
Они стали такими свирепыми, что их нужно держать поотдельности.
They've become so ferocious that each one must be penned separately.
Никто не хочет держать их в руках, поэтому их перебрасывают по кругу.
Nobody wants them, so they get passed around.
Это человек нетерпеливый, это потому, что он чувствует себя выкуп близко, близко, близко.
That a person is impatient, it is because he feels redemption is near, close, close.
Срок, назначенный для их наказания, утро, и оно очень близко.
Indeed, morning is their appointed time.
Срок, назначенный для их наказания, утро, и оно очень близко.
Their appointed time is the morning.
Срок, назначенный для их наказания, утро, и оно очень близко.
In the morning their promised hour will come.

 

Похожие Запросы : держать близко - держать их - держать их - держать их - держать его близко - держать вас близко - держать нас близко - держать их там - держать их работу - держать их отдельно - держать их прямо - держать их прохладное - держать их движение - держать их внимание