Translation of "держать их движение" to English language:


  Dictionary Russian-English

держать - перевод : держать - перевод : движение - перевод : движение - перевод : их - перевод : их - перевод : их - перевод : движение - перевод : Держать - перевод : движение - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Мне держать их?
Do I get to hold them?
Мы можем держать их.
No, seven. Where are we going to keep them?
Он должен был держать их.
He had to keep them.
Я буду держать их занят!
I'll keep them busy!
Я буду держать их поотдельности.
I'll keep them separate.
Эту стену построили, чтобы держать людей снаружи или чтобы держать их внутри?
Was this wall built to keep people out or to keep them in?
И два, чтобы держать их играть.
And two, to keep them playing.
Я собираюсь держать их длительное время.
I'm long on that stock. JASON
Дольше я их держать не мог.
I kept them going as long as I could. You're a difficult man to follow.
Если любишь животных, должен держать их.
You liked animals, you'd have animals.
И мы хотим держать их в соответствии.
And we wanna keep it consistent.
Я не могу их держать еще минуту.
I can't let them stand another minute.
Мы не можем вечно держать их в неведении.
We can't keep them in the dark forever.
Хотя зачем кому то держать их в секрете?
Though, why anybody would want to keep this a secret is beyond me.
Тебе не хотелось бы держать их, поверь мне.
You don't want to hold these, trust me.
...а в мирное время их лучше держать взаперти.
In between wars, they ought to be locked up in cages.
Их движение скоординировано, как в марширующем оркестре.
They have this coordinated motion, just like members of a tireless marching band.
Альдгисл мог держать франков с их армией на расстоянии.
Aldgisl could keep the Franks at a distance with his army.
Не могут посредники и побудить их держать свое слово.
Nor can intermediaries keep them to their word.
Нужно держать их по одному, а я слишком дрожу!
I need to hold one at a time, I'm shaking too much!
Слишком много шариков чтобы держать их в одной руке.
There are to many balloons to hold in one hand.
Что делать ночью, разжечь костер, чтобы держать их подальше?
What do I do at night, build a campfire to keep them away?
И как это удаётся их держать Матучеку и компании ?
I wonder how Matuschek and Company can do it.
Когда они сюда доберутся, я буду держать их живехонькими.
When they would get here, I'll keep them zhivehonkimi.
Они прибыли к пастуху, который будет держать их вместе
They've come for the shepherd who will keep them united.
Они стали такими свирепыми, что их нужно держать поотдельности.
They've become so ferocious that each one must be penned separately.
Никто не хочет держать их в руках, поэтому их перебрасывают по кругу.
Nobody wants them, so they get passed around.
Эти сеятели страха заслуживают того, чтобы держать их на обочине.
These purveyors of fear deserve to be kept on the sidelines.
Поэтому в их собственных интересах было держать нас в неведении.
So it's been in their own personal best interests to keep us in the dark.
Надо убрать компьютеры из школ и держать их подальше оттуда!
Get them out of schools, and keep them out of schools.
Так держать!
Keep it up!
Так держать!
Way to go!
Держать до
Hold until
Так держать!
Yes!
Держать оборону .
Hold the line.
Так держать!
'Nice work!
Так держать!
That's great everyone!
Так держать.
That's right.
Так держать!
Couldn't do better, son.
Так держать.
That's the stuff. Come on.
Так держать.
Carry on, then.
Держать 40.
Steer 40.
Так держать!
Steady as you go!
Так держать.
Now you're talking.
Так держать.
Keep on the beam.

 

Похожие Запросы : их движение - держать их - держать их - держать их - держать их там - держать их работу - держать их отдельно - держать их прямо - держать их прохладное - держать их внимание - держать их мотивированы - держать их угадывание - держать их конфиденциальными - держать их работать