Translation of "держать меня занят" to English language:


  Dictionary Russian-English

держать - перевод : держать - перевод : меня - перевод :
Me

занят - перевод : меня - перевод : занят - перевод : Держать - перевод : занят - перевод : держать - перевод : держать меня занят - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Я буду держать их занят!
I'll keep them busy!
Даже если ты занят, надо держать свое обещание.
Even if you are busy, you should keep your promise.
Вам лучше держать меня.
You'd better hold me.
Прекрати держать меня, а?
Stop holding onto me, will ya, huh?
Прекрати меня донимать, я занят.
Stop pestering me. I'm busy.
Прекрати меня доставать. Я занят.
Stop bugging me. I'm busy.
Извините меня, я очень занят.
Excuse me, I'm very busy.
Том обычно занят больше меня.
Tom is usually busier than I am.
Сэр...извините меня. Я занят!
Excuse me, mister, please...
Можете меня в трюме держать.
I'll stay in the storeroom
Извините меня, но я сейчас занят.
Excuse me, but I'm tied up now.
Пожалуйста, оставьте меня одного. Я занят.
Please leave me alone. I am busy.
Он спросил меня, занят ли я.
He asked me if I was busy.
Извините меня, но я сейчас занят.
I'm sorry, but I'm busy right now.
Никто не был занят, кроме меня.
Nobody was busy except me.
Том спросил меня, занят ли я.
Tom asked me whether I was busy.
Зачем же держать меня в неизвестности?
But why keep me in the dark?
Мог бы держать меня за руку...
You'd hold my hand if needed...
ОК, ну, держать меня за руку.
OK, come, hold my hand.
Это правда.... Будете держать меня здесь?
This is really... will you keep me standing here?
Он пытался держать меня за лоха.
He tried to play me for a sucker.
Вам нет нужды держать меня здесь.
You got no call to keep me here.
Том спросил меня, не занят ли я.
Tom asked me whether I was busy or not.
Он попросил меня держать это в тайне.
He requested me to keep it secret.
Том попросил меня держать это в тайне.
Tom asked me to keep it secret.
Вы должны меня выпустить! Вы не можете держать меня взаперти!
You can't keep me in here!
К сожалению, этот день у меня уже занят.
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
Прости, я занят, у меня занятия по йоге.
Sorry, I can't. I have yoga practice.
Держать меня в курсе изменений статуса этого события.
Keep me informed about status changes of this incidence.
Занят. Очень занят!
608 lt br gt 01 01 59,621 amp gt 01 02 02,023 lt br gt Busy.
Я занят. К тому же меня это не интересует.
I am busy, and I'm not interested in that, either.
Я очень занят, так что на меня не рассчитывайте.
I'm very busy so don't count on me.
Я очень занят, так что на меня не рассчитывай.
I'm very busy so don't count on me.
Так занят, что не помнит, что вызвал меня сюда?
Is he too busy to remember he asked me to come here?
У меня не было времени, я был очень занят.
I haven't had time, I've been very busy.
Том хотел держать свой велосипед у меня в гараже.
Tom wanted to keep his bicycle in my garage.
Вы не можете хотеть держать меня от неё подальше.
You couldn't want to keep me away from her.
Вы можете держать меня на прицеле, пока я говорю.
You can keep your gun in my back the whole time.
Нет, они больше не хотели держать меня у себя.
No, they couldn't keep me.
Кен занят? Да, занят .
Is Ken busy? Yes, he is busy.
Я занят . Занят чем?
I'm busy. Busy doing what?
Меня отправили в школу, чтобы я был чем то занят.
And they sent me off to school, just to get busy somewhere there.
Я не хочу, сторожевой, чтобы держать меня из моей комнаты.
I don't want a watchdog to keep me out of my rooms.
Я был занят . Занят чем?
I was busy. Busy doing what?
Я очень занят, и у меня не так много свободного времени.
I'm very busy and don't have much free time.

 

Похожие Запросы : Держать занят - держать меня - держать меня - держать меня - сделать меня занят - держит меня занят - держал меня занят - Держать ум занят - держать себя занят - держать вас занят - держать ум занят - держать себя занят