Translation of "для каждого вида" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Это справедливо для каждого вида. | And this is true for every single cancer. |
Проблемы измерения характерны для каждого вида инструментов. | Measurement problems are encountered for each type. |
Левые части молекул идентичны для каждого вида бактерий. | The left hand part of the molecule is identical in every single species of bacteria. |
Но правые части молекул немного отличаются для каждого вида. | But the right hand part of the molecule is a little bit different in every single species. |
По семь пар каждого вида кошерных животных и по две пары каждого вида не кошерных животных. | Seven couples of each kind of kosher animal and two couples of each kind of non kosher animal. |
В них два вида каждого плода. | In both of them there will be every kind of fruits in pairs. |
В них два вида каждого плода. | In which are fruits of all kinds, each of two varieties. |
В них два вида каждого плода. | therein of every fruit two kinds |
В них два вида каждого плода. | In which will be of every fruit two kinds. |
В них два вида каждого плода. | In them (both) will be every kind of fruit in pairs. |
В них два вида каждого плода. | In them are fruits of every kind, in pairs. |
В них два вида каждого плода. | In both these is a pair of every fruit. |
В них два вида каждого плода. | Wherein is every kind of fruit in pairs. |
Примечание В таблице будет указано описательное название для каждого вида политики. | Note A descriptive name for each policy would be listed in the table. |
Ной должен был взять с собой по паре каждого вида птиц, каждого вида животных, каждого двигающегося существа, но никакого упоминания о растениях. | Noah needed to take two of every kind of bird, of every kind of animal, of every kind of creature that moves, but no mention about plants. |
И в них два вида каждого плода, | In both of them there will be every kind of fruits in pairs. |
И в них два вида каждого плода, | In which are fruits of all kinds, each of two varieties. |
И в них два вида каждого плода, | therein of every fruit two kinds |
И в них два вида каждого плода, | In which will be of every fruit two kinds. |
И в них два вида каждого плода, | In them (both) will be every kind of fruit in pairs. |
И в них два вида каждого плода, | In them are fruits of every kind, in pairs. |
И в них два вида каждого плода, | In both these is a pair of every fruit. |
И в них два вида каждого плода, | Wherein is every kind of fruit in pairs. |
каждого вида обязанностей или функций должны устанавливаться | each duty or task should be established by the |
УСВН рекомендовало Управлению обеспечить, чтобы подрядчик указывал процентный показатель завершения каждого вида работ, представляемых к оплате, и итоговую сумму основных категорий каждого вида работ. | In an observation, OIOS recommended that the office ensure that the contractor indicates the percentage of completion of each line item for which payment is requested and that the major categories for each line item are subtotalled. |
Это требует тщательного понимания каждого вида животных и его биологии. | This requires a thorough understanding of each animal species and its biology. |
В них располагались особи мужского и женского пола каждого вида. | Male and female of each species. |
У всех них есть специфическая для каждого вида система в ней есть молекула, которая говорит я . | They all have a species specific system they have a molecule that says me. |
Внутри каждого вида часто существуют ещё некоторые изменения в количестве семядолей. | Within each species, there is often still some variation in cotyledon numbers, e.g. |
Можно было бы согласовать нормальное и ненормальное поведение для каждого вида и предоставить этот список всем ученым. | Normal and aberrant behaviors for each species could be agreed upon institutionally and a list made available to all investigators. |
И наоборот, для каждого вида и совокупности явлений существуют важные проблемы, для решения которых эти конкретные объекты исследования идеально подходят. | And conversely, for every species or other entity or phenomenon, there exist important problems for the solution of which, those particular objects of research are ideally suited. |
Основной целью станет обучение, доступное работникам отдела, с целью получе ния навыков и техники, требуемых для каждого вида работы. | The ultimate aim will be for the training available to members of the department to match the skills and techniques required by each type of job. |
По пути, они изучают о происхождении и культурной истории каждого вида единоборства. | Along the way, they learned about the origins and cultural history of each fighting style. |
для каждого | for every |
Точно так же как у каждого вида на земле есть свой уникальный дар экосистеме и вымирание одного вида влияет на всю систему. | Just like every species has an important gift to give to the ecosystem, and the extinction of any species hurts everybody. |
a) характер, охват, темпы осуществления, обратимость и масштабы каждого предлагаемого проекта или вида деятельности | The nature, size, pace, reversibility and scope of any proposed project or activity |
Оценки по наркотикам каждого вида были взвешены в соответствии с численностью населения каждой страны. | Estimates for each drug type were weighted by the population size of each country. |
Точный анализ себестоимости каждого вида продукции дает важный инструмент при оценке индивидуальной рентабельности продукции. | Accurately analysing each product cost provides an important management tool to assess the individual profitability of the products. |
Эти разговоры для общения внутри вида. | These conversations are for intraspecies communication. |
Отличная местность для любого вида передвижения | Textbook terrain for any activity |
Хотя фактор риска будет определяться для каждого вида деятельности, во всех случаях, при выборе областей, подлежащих ревизии, будет обеспечен учет мнения руководства. | Although a risk factor will be calculated for each activity, the element of management discretion will always be involved when selecting areas to audit. |
Если бы я решал это уравнение для каждого отдельного b, я бы подставил это в виде матрицы приведенного ступенчатого вида по строкам | So minus 1 plus 1 is 0. 3 plus minus 3 is 0. And then b2 plus b1 is well I can just write that as b1 plus b2. |
Это предполагает четкое определения навыков и техники для каждого вида работы (профиль рабо ты), и сравнение с опытом и результатами прошлых обучений каждого члена кол лектива, насколько она или он подготовлены для занятия новой должности (профиль личной конкуренции). | This will require the definition of the skills and techniques required by each job type (the job profile), and its comparison with the experience abilities and past training record of each staff member as he or she prepares to take up a new post (the personal competences profile). |
Ложь имеет эволюционное значение для нас, как для вида. | Lying has evolutionary value to us as a species. |
Психическое здоровье для каждого | Mental Health for All |
Похожие Запросы : каждого вида - для каждого вида деятельности - для каждого вида деятельности - для каждого - для каждого - для каждого - для каждого - для каждого - для каждого продукта - изменяются для каждого - для каждого требования - для каждого пациента - для каждого студента - для каждого студента